Ирина Лагунина: Антикризисный фонд в 750 млрд евро, созданный весной этого года, может быть расширен – в случае необходимости. Об этом заявил в четверг президент Bundesbank Аксель Вебер.
Заявление, как можно предположить, было адресовано в первую очередь финансовым рынкам, среди участников которых нарастают опасения, что после Греции и Ирландии финансовая помощь Европейского союза может потребоваться вскоре Португалии и Испании. Правительства обеих стран пока отрицают необходимость такой помощи.
Подробнее об этом – в материале Сергея Сенинского...
Сергей Сенинский: ... Среди причин возможных долговых проблем как Португалии, так и Испании многие эксперты называют сегодня многолетнее превышение в этих странах расходов государств над их доходами, что и привело в итоге к нынешним дефицитам госбюджетов – 9-10% ВВП и выше.
Да, это втрое больше, чем предусмотрено правилами Евросоюза, но все же - втрое меньше, чем в Ирландии.
Поэтому, отмечают эксперты, проблема не только в самом дефиците бюджета, но и в общем платежном балансе стран – в частности, они потребляют гораздо больше импорта, чем сами экспортируют. Учитывая оба этих фактора, финансовые рынки и не готовы давать этим странам новые займы под низкие проценты, как другим.
Из Мадрида – заведующий кафедрой экономики университета "Комплутенсе" профессор Франсиско Кабрильо:
Франсиско Кабрильо: Внешнеторговый дефицит Испании, то есть превышение импорта на экспортом, составляет 5% общего объема испанской экономики. Это - чрезвычайно опасный показатель.
Испанским, как и португальским компаниям и предприятиям, утратившим конкурентоспособность из-за своей технологической отсталости, трудно продавать что-либо не только за рубежом, но и внутри своих стран. И мы видим, как компании из других стран, экономика которых успешно развивается, не только осваивают мировые рынки, но и вытесняют испанские и португальские товары с их внутренних рынков.
Экономики как Испании, так и Португалии, на сегодня крайне слабы. Вы правы, внешнеторговый дефицит – лишь одна из составляющих кризиса, другая - дефицит государственного бюджета. Испании, например, просто не по силам содержать огромный нынешний управленческий аппарат или поддерживать непомерно раздутые государственные расходы. Дефицит бюджета Испании на сегодня превышает 11% ВВП.
И самое главное - меры экономии, принимаемые сегодня правительством, в частности, некоторое сокращение численности госаппарата, явно недостаточны для преодоления кризисной ситуации. Следует безотлагательно принять более решительные меры...
Сергей Сенинский: В случае Греции, речь шла, прежде всего, о чрезмерных тратах государства. В случае Ирландии – о почти крахе банковской системы после краха рынка недвижимости. И правительство, пытаясь спасти ирландские банки, наращивало собственный долг...
В этом смысле нынешняя ситуация в Португалии и Испании к какому из двух первых случаев ближе в целом, на ваш взгляд? Из Мюнхена – директор Баварского аналитического экономического центра профессор Вольфган Герке:
Вольфган Герке: Ни один из двух первых случаев несравним с нынешней ситуацией в Португалии или Испании. У каждой страны - свои проблемы.
Например, по объемам государственного долга Португалия находится в гораздо лучшем положении, чем Ирландия. По отношению к объему ВВП страны, этот долг в Португалии – почти такой же, как в Германии или Франции, то есть около 80%. Проблемы Португалии кроются прежде всего в высокой безработице и отсутствии роста экономики. Ни госдолг, ни банковская система страны здесь ни при чем. Наоборот, я бы сказал, что как раз банковская система в Португалии – относительно в порядке.
Что касается Испании, то здесь, с одной стороны, есть очень крупные и солидные международные банки – например, Banco Santander, а с другой – более мелкие сберегательные банки, которые сильно пострадали в результате краха рынка недвижимости. Конечно, 20%-ая безработица в Испании – весьма важный фактор, но в целом нельзя сравнивать испанскую или португальскую экономику с греческой и ирландской. Хотя я вовсе не исключаю, что Португалия может обратиться за помощью к Евросоюзу. И если так, то она определенно ее получит...
Сергей Сенинский: Многие европейские эксперты говорят и о "зарегулированных" рынках труда как в Испании, так и в Португалии, что отпугивает не только зарубежных инвесторов, но и собственных предпринимателей. Отсюда – и низкий экономический рост, особенно в Португалии, да и в Испании – после краха рынка недвижимости...
Но в Испании правительству хотя бы удалось провести в этом году через парламент реформу трудового законодательства. Она предусматривает, в частности, сокращение почти на треть выходных пособий для увольняемых работников компаний и предприятий, завышенные объемы которых считаются главной причиной того, почему работодатели не стремятся создавать новые рабочие места – особенно в условиях кризиса. Уровень безработицы в Испании самый высокий в Европейском союзе – более 20%.
Ранее объем выходного пособия для увольняемых штатных работников определялся в Испании из расчета оплаты 45 рабочих дней за каждый год, проработанный ими в компании или на предприятии. Теперь эта норма снижается до 33 дней за каждый год работы.
Но каким будет эффект этой реформы не знает никто. А в Португалии – и таких решений пока нет... Франсиско Кабрильо, профессор университета "Комплутенсе", Мадрид:
Франсиско Кабрильо: Следует отметить, что принятая в Испании реформа трудового законодательства никуда не годится. Она практически ничего не изменила на рынке труда и, по существу, не работает. Хотя совершенно очевидно - без либерализации рынка труда выход из кризисной ситуации практически невозможен.
Новое положение об увольнениях лишь запутывает ситуацию и не стимулирует ни развитие производства, ни создание новых рабочих мест. По-прежнему любой предприниматель знает, что, в случае неудачи его предприятия, он просто разорится лишь на выплате предусмотренных законодательством и явно завышенных выходных пособий.
Так что, если власти хотят вывести страну из кризиса, поправить ее финансовое положение, им неминуемо придется вновь пересматривать трудовое законодательство. Ведь последние в нем перемены – чистой воды профанация...
Сергей Сенинский: И Греция, и Ирландия, и Португалия – относительно небольшие экономики Европы. Поэтому на их "спасение" (если допустить такой сценарий и в отношении Португалии) денег уже созданного 750-миллиардного антикризисного фонда Евросоюза хватит с избытком.
Но представим, теоретически, что подобные меры потребуются и для Испании – по крайней мере, на финансовых рынках об этом говорят уже несколько месяцев и даже называют сумму – как минимум, 350 млрд евро только на три ближайших года.
Теоретически – возможно ли, по вашим представлениям, оказание помощи и Испании по той же схеме, что и меньшим странам Европы? Или в этом случае Евросоюзу придется придумывать некую иную? В частности, ускорять реализацию нынешних планов – о переносе части ответственности по долгам "проблемных" стран на самих частных инвесторов, которые и держат эти долги, то есть на банки и финансовые компании... Директор Баварского аналитического экономического центра профессор Вольфганг Герке:
Вольфган Герке: Концепцию оказания Европейским союзом помощи странам, оказавшимся в трудном финансовом положении, со временем, безусловно, придется пересмотреть. Экономическая ситуация в Испании пока, несомненно, гораздо лучше, чем в Португалии. Но, действительно, по сравнению с Грецией, Ирландией и Португалией, Испания - экономический тяжеловес, и оказать ей помощь, если она вдруг понадобиться, будет совсем непросто.
Но, тем не менее, даже в случае, если Испании и потребуется помощь, это, само по себе, еще не означает, что суммы будут непомерными. Ведь сначала оцениваются масштабы ущерба, причиненного экономике страны, а также ее собственные ресурсы и возможности преодолеть кризис самостоятельно.
И, кстати, если судить по ситуации на сегодня, то Испании, на мой взгляд, вряд ли понадобиться помощь из европейского антикризисного фонда. Кроме того, в самом этом фонде пока еще вполне достаточно средств.
Хотя в целом страны Евросюза, конечно, не должны злоупотреблять, например, готовностью Европейского центрального банка помочь им. На мой взгляд, это неправильно, когда Европейский банк в немалых объемах, как сегодня, скупает гособлигации, беря на себя таким образом долги отдельных европейских стран.
Необходима большая прозрачность как национальных банковских структур, так и национальной отчетности. На примере Греции мы все убедились, куда может завести отсутствие должного контроля...
Сергей Сенинский: И в Испании, и в Португалии попытки правительств сократить государственные расходы наталкиваются на отчаянное сопротивление профсоюзов – вспомнить хотя бы всеобщие забастовки: в Испании - в конце сентября, а в Португалии – буквально в эту среду.
Но без таких мер – стоимость любых новых заимствований правительств этих стран на финансовых рынках вряд ли снизится... Из Мадрида - профессор университета "Комплутенсе" Франсиско Кабрильо:
Франсиско Кабрильо: Я бы не преувеличивал значения профсоюзных действий. Ведь подавляющее большинство населения эти забастовки отнюдь не поддерживает.
Профсоюзы обычно угрожают парализовать пикетами общественный транспорт, перекрыть движение на важных автодорогах, не пропустить на рабочее место кого-то из тех, кто не хочет бастовать и так далее... И, действительно, частично им это удается.
Ну и что?.. Забастовка обычно заканчивается заявлениями профсоюзов, что они своими действиями, якобы, "строго предупредили правительство". А правительство, естественно, не никак на это реагирует, да и реагировать не может, поскольку в условиях кризиса непопулярных мер избежать просто невозможно. Так что, как вы выразились, "отчаянное сопротивление профсоюзов", в Испании, например, никакого значения не имеет.
Что же касается некой помощи Евросоюза, то надо иметь в виду следующее. Экономики таких стран как Греция, Ирландия и Португалия, даже вместе взятые, не составят и даже половины экономики Испании. Поэтому, на мой взгляд, гипотетическое "спасение" испанской экономики может оказаться для Евросоюза просто неразрешимой проблемой. Не исключено, что такая опасная перспектива может помочь стране уже сейчас, в том смысле, что Испании потихоньку начнут давать деньги, не дожидаясь острого кризиса. Но, тем не менее, любые антикризисные "спасательные" меры, в первую очередь, должны принимать мы сами, а не Европейский союз...
Сергей Сенинский: Антикризисный фонд, созданный Европейским союзом совместно с Международным валютным фондом в начале лета, составляет 750 млрд евро. Из них 110 млрд было решено предоставить Греции. Предполагаемый теперь экспертами объем помощи Ирландии – еще примерно 80-90 млрд евро.
Возможную помощь Португалии аналитики, например, крупнейшего британского банка – HSBC – оценивают, как минимум, в 50 млрд евро, а Испании – не менее 350 млрд евро. Но даже вместе взятые, эти суммы не превышают 600 млрд евро – для фонда в 750 миллиардов. Более того, в четверг председатель центрального банка Германии заявил, что, в случае необходимости, объемы европейского антикризисного фонда могут быть увеличены...
Заявление, как можно предположить, было адресовано в первую очередь финансовым рынкам, среди участников которых нарастают опасения, что после Греции и Ирландии финансовая помощь Европейского союза может потребоваться вскоре Португалии и Испании. Правительства обеих стран пока отрицают необходимость такой помощи.
Подробнее об этом – в материале Сергея Сенинского...
Сергей Сенинский: ... Среди причин возможных долговых проблем как Португалии, так и Испании многие эксперты называют сегодня многолетнее превышение в этих странах расходов государств над их доходами, что и привело в итоге к нынешним дефицитам госбюджетов – 9-10% ВВП и выше.
Да, это втрое больше, чем предусмотрено правилами Евросоюза, но все же - втрое меньше, чем в Ирландии.
Поэтому, отмечают эксперты, проблема не только в самом дефиците бюджета, но и в общем платежном балансе стран – в частности, они потребляют гораздо больше импорта, чем сами экспортируют. Учитывая оба этих фактора, финансовые рынки и не готовы давать этим странам новые займы под низкие проценты, как другим.
Из Мадрида – заведующий кафедрой экономики университета "Комплутенсе" профессор Франсиско Кабрильо:
Франсиско Кабрильо: Внешнеторговый дефицит Испании, то есть превышение импорта на экспортом, составляет 5% общего объема испанской экономики. Это - чрезвычайно опасный показатель.
Испанским, как и португальским компаниям и предприятиям, утратившим конкурентоспособность из-за своей технологической отсталости, трудно продавать что-либо не только за рубежом, но и внутри своих стран. И мы видим, как компании из других стран, экономика которых успешно развивается, не только осваивают мировые рынки, но и вытесняют испанские и португальские товары с их внутренних рынков.
Экономики как Испании, так и Португалии, на сегодня крайне слабы. Вы правы, внешнеторговый дефицит – лишь одна из составляющих кризиса, другая - дефицит государственного бюджета. Испании, например, просто не по силам содержать огромный нынешний управленческий аппарат или поддерживать непомерно раздутые государственные расходы. Дефицит бюджета Испании на сегодня превышает 11% ВВП.
И самое главное - меры экономии, принимаемые сегодня правительством, в частности, некоторое сокращение численности госаппарата, явно недостаточны для преодоления кризисной ситуации. Следует безотлагательно принять более решительные меры...
Сергей Сенинский: В случае Греции, речь шла, прежде всего, о чрезмерных тратах государства. В случае Ирландии – о почти крахе банковской системы после краха рынка недвижимости. И правительство, пытаясь спасти ирландские банки, наращивало собственный долг...
В этом смысле нынешняя ситуация в Португалии и Испании к какому из двух первых случаев ближе в целом, на ваш взгляд? Из Мюнхена – директор Баварского аналитического экономического центра профессор Вольфган Герке:
Вольфган Герке: Ни один из двух первых случаев несравним с нынешней ситуацией в Португалии или Испании. У каждой страны - свои проблемы.
Например, по объемам государственного долга Португалия находится в гораздо лучшем положении, чем Ирландия. По отношению к объему ВВП страны, этот долг в Португалии – почти такой же, как в Германии или Франции, то есть около 80%. Проблемы Португалии кроются прежде всего в высокой безработице и отсутствии роста экономики. Ни госдолг, ни банковская система страны здесь ни при чем. Наоборот, я бы сказал, что как раз банковская система в Португалии – относительно в порядке.
Что касается Испании, то здесь, с одной стороны, есть очень крупные и солидные международные банки – например, Banco Santander, а с другой – более мелкие сберегательные банки, которые сильно пострадали в результате краха рынка недвижимости. Конечно, 20%-ая безработица в Испании – весьма важный фактор, но в целом нельзя сравнивать испанскую или португальскую экономику с греческой и ирландской. Хотя я вовсе не исключаю, что Португалия может обратиться за помощью к Евросоюзу. И если так, то она определенно ее получит...
Сергей Сенинский: Многие европейские эксперты говорят и о "зарегулированных" рынках труда как в Испании, так и в Португалии, что отпугивает не только зарубежных инвесторов, но и собственных предпринимателей. Отсюда – и низкий экономический рост, особенно в Португалии, да и в Испании – после краха рынка недвижимости...
Но в Испании правительству хотя бы удалось провести в этом году через парламент реформу трудового законодательства. Она предусматривает, в частности, сокращение почти на треть выходных пособий для увольняемых работников компаний и предприятий, завышенные объемы которых считаются главной причиной того, почему работодатели не стремятся создавать новые рабочие места – особенно в условиях кризиса. Уровень безработицы в Испании самый высокий в Европейском союзе – более 20%.
Ранее объем выходного пособия для увольняемых штатных работников определялся в Испании из расчета оплаты 45 рабочих дней за каждый год, проработанный ими в компании или на предприятии. Теперь эта норма снижается до 33 дней за каждый год работы.
Но каким будет эффект этой реформы не знает никто. А в Португалии – и таких решений пока нет... Франсиско Кабрильо, профессор университета "Комплутенсе", Мадрид:
Франсиско Кабрильо: Следует отметить, что принятая в Испании реформа трудового законодательства никуда не годится. Она практически ничего не изменила на рынке труда и, по существу, не работает. Хотя совершенно очевидно - без либерализации рынка труда выход из кризисной ситуации практически невозможен.
Новое положение об увольнениях лишь запутывает ситуацию и не стимулирует ни развитие производства, ни создание новых рабочих мест. По-прежнему любой предприниматель знает, что, в случае неудачи его предприятия, он просто разорится лишь на выплате предусмотренных законодательством и явно завышенных выходных пособий.
Так что, если власти хотят вывести страну из кризиса, поправить ее финансовое положение, им неминуемо придется вновь пересматривать трудовое законодательство. Ведь последние в нем перемены – чистой воды профанация...
Сергей Сенинский: И Греция, и Ирландия, и Португалия – относительно небольшие экономики Европы. Поэтому на их "спасение" (если допустить такой сценарий и в отношении Португалии) денег уже созданного 750-миллиардного антикризисного фонда Евросоюза хватит с избытком.
Но представим, теоретически, что подобные меры потребуются и для Испании – по крайней мере, на финансовых рынках об этом говорят уже несколько месяцев и даже называют сумму – как минимум, 350 млрд евро только на три ближайших года.
Теоретически – возможно ли, по вашим представлениям, оказание помощи и Испании по той же схеме, что и меньшим странам Европы? Или в этом случае Евросоюзу придется придумывать некую иную? В частности, ускорять реализацию нынешних планов – о переносе части ответственности по долгам "проблемных" стран на самих частных инвесторов, которые и держат эти долги, то есть на банки и финансовые компании... Директор Баварского аналитического экономического центра профессор Вольфганг Герке:
Вольфган Герке: Концепцию оказания Европейским союзом помощи странам, оказавшимся в трудном финансовом положении, со временем, безусловно, придется пересмотреть. Экономическая ситуация в Испании пока, несомненно, гораздо лучше, чем в Португалии. Но, действительно, по сравнению с Грецией, Ирландией и Португалией, Испания - экономический тяжеловес, и оказать ей помощь, если она вдруг понадобиться, будет совсем непросто.
Но, тем не менее, даже в случае, если Испании и потребуется помощь, это, само по себе, еще не означает, что суммы будут непомерными. Ведь сначала оцениваются масштабы ущерба, причиненного экономике страны, а также ее собственные ресурсы и возможности преодолеть кризис самостоятельно.
И, кстати, если судить по ситуации на сегодня, то Испании, на мой взгляд, вряд ли понадобиться помощь из европейского антикризисного фонда. Кроме того, в самом этом фонде пока еще вполне достаточно средств.
Хотя в целом страны Евросюза, конечно, не должны злоупотреблять, например, готовностью Европейского центрального банка помочь им. На мой взгляд, это неправильно, когда Европейский банк в немалых объемах, как сегодня, скупает гособлигации, беря на себя таким образом долги отдельных европейских стран.
Необходима большая прозрачность как национальных банковских структур, так и национальной отчетности. На примере Греции мы все убедились, куда может завести отсутствие должного контроля...
Сергей Сенинский: И в Испании, и в Португалии попытки правительств сократить государственные расходы наталкиваются на отчаянное сопротивление профсоюзов – вспомнить хотя бы всеобщие забастовки: в Испании - в конце сентября, а в Португалии – буквально в эту среду.
Но без таких мер – стоимость любых новых заимствований правительств этих стран на финансовых рынках вряд ли снизится... Из Мадрида - профессор университета "Комплутенсе" Франсиско Кабрильо:
Франсиско Кабрильо: Я бы не преувеличивал значения профсоюзных действий. Ведь подавляющее большинство населения эти забастовки отнюдь не поддерживает.
Профсоюзы обычно угрожают парализовать пикетами общественный транспорт, перекрыть движение на важных автодорогах, не пропустить на рабочее место кого-то из тех, кто не хочет бастовать и так далее... И, действительно, частично им это удается.
Ну и что?.. Забастовка обычно заканчивается заявлениями профсоюзов, что они своими действиями, якобы, "строго предупредили правительство". А правительство, естественно, не никак на это реагирует, да и реагировать не может, поскольку в условиях кризиса непопулярных мер избежать просто невозможно. Так что, как вы выразились, "отчаянное сопротивление профсоюзов", в Испании, например, никакого значения не имеет.
Что же касается некой помощи Евросоюза, то надо иметь в виду следующее. Экономики таких стран как Греция, Ирландия и Португалия, даже вместе взятые, не составят и даже половины экономики Испании. Поэтому, на мой взгляд, гипотетическое "спасение" испанской экономики может оказаться для Евросоюза просто неразрешимой проблемой. Не исключено, что такая опасная перспектива может помочь стране уже сейчас, в том смысле, что Испании потихоньку начнут давать деньги, не дожидаясь острого кризиса. Но, тем не менее, любые антикризисные "спасательные" меры, в первую очередь, должны принимать мы сами, а не Европейский союз...
Сергей Сенинский: Антикризисный фонд, созданный Европейским союзом совместно с Международным валютным фондом в начале лета, составляет 750 млрд евро. Из них 110 млрд было решено предоставить Греции. Предполагаемый теперь экспертами объем помощи Ирландии – еще примерно 80-90 млрд евро.
Возможную помощь Португалии аналитики, например, крупнейшего британского банка – HSBC – оценивают, как минимум, в 50 млрд евро, а Испании – не менее 350 млрд евро. Но даже вместе взятые, эти суммы не превышают 600 млрд евро – для фонда в 750 миллиардов. Более того, в четверг председатель центрального банка Германии заявил, что, в случае необходимости, объемы европейского антикризисного фонда могут быть увеличены...