Ссылки для упрощенного доступа

Авторские проекты

Неформат говорит по-английски


Жители Амстердама жалуются: иностранных корреспондентов интересует только "святая троица" тем - наркотики, эвтаназия и квартал красных фонарей
Жители Амстердама жалуются: иностранных корреспондентов интересует только "святая троица" тем - наркотики, эвтаназия и квартал красных фонарей
В Амстердаме всегда приветливо относились к иностранцам, поэтому вот уже несколько веков подряд голландская столица завораживает невероятным смешением генотипов, культур, причесок и стилей одежды. А с учетом роли Гааги как мировой столицы международного права в новейшей истории, казалось бы, сама судьба велела бы Нидерландам выйти на передовое место по распространению англоязычной прессы для приезжих и проживающих в королевстве иностранцев.

Недаром самая первая газета на английском языке вышла именно в Амстердаме: в 1620 году, когда в соседней Англии право печати было строго регламентировано, предприимчивый голландский издатель Йорис Веселер начал выпуск еженедельника под названием Corrant out of Italy, Germany, etc.

А как обстоят дела с англоязычной прессой в Нидерландах сегодня? Признаться, когда я после нескольких лет работы в восточноевропейской и российской англоязычной прессе переехала в Амстердам, то ожидала, что англоязычных изданий здесь уж точно окажется гораздо больше. Я ошибалась.

"Так как в Нидерландах все говорят по-английски, иностранцы приезжают сюда со стереотипными ожиданиями обнаружить здесь множество англоязычных изданий местного производства", – объяснил в интевью Радио Свобода Тодд Сэвэдж (Todd Savage), один из редакторов газеты Amsterdam Weekly. За несколько лет существования это неформатное издание успело превратиться в местную легенду – все 20 тысяч экземпляров моментально разбирали в шестистах пунктах распространения в кафе, университетах, книжных магазинах. С этого года газета, как говорит Тодд Савэдж, "ушла в спячку" – то есть в интернет. На ее печатное производство просто нет денег, признался Тодд Сэвэдж: "Amsterdam Weekly – это еженедельник о культуре, альтернативный по своей направленности путеводитель по Амстердаму особого рода, который концентрировал внимание читателей на неожиданных, новых, непривычных сторонах Амстердама. Помимо афиши, газета содержала журналистские очерки о городской жизни, которые пользовались большой популярностью. На нас работало множествоочень разных авторов. Мы стремились удивить читателя необычным подходом, заставить его с нетерпением ждать нового сюрприза через неделю. Газета стала лауреатом 14 международных наград, в основном за лучшее оформление и фотографию. Местное дизайнерское сообщество нас очень полюбило, мы создали платформу для самовыражения творческой молодежи – дизайнеров, иллюстраторов, фотографов, молодых журналистов. Благодаря Amsterdam Weekly, у них появилась возможность опубликовать свои незаурядные работы".

Сегодня из заслуживающих внимание бумажных англоязычных изданий в Нидерландах выходит только журнал TimeOut – существует он здесь пока меньше года. Основательница портала DutchNews.nl Робин Паскоу (Robin Pascoe) считает, что дефицит медийных ресурсов для иностранцев – следствие слабого внимания к иностранцам со стороны рекламодателей:

-Основная проблема в том, чтобы убедить голландских рекламодателей, что читатели англоязычной прессы в Нидерландах не собираются снова переезжать в новую страну через три месяца, и что нашим читателям не столько интересна реклама компаний, которые помогают при переезде, сколько обычная реклама автомобилей, мебели и мобильных телефонов. В этой стране работает, как минимум, 200 тысяч иностранцев с неплохим знанием английского, почему бы рекламодателю не сделать их своей целевой аудиторией? Хороший пример – грядущие выборы в Европарламент. Мы много материалов на сайте посвятили этой теме, так как многие проживающие здесь иностранцы имеют право голоса на этих выборах. Я сама пойду на выборы; по данным наших опросов собираются голосовать большинство наших читателей. Мы разослали всем партиям, которые принимают участие в выборах от Нидерландов, приглашения разместить у нас свою рекламу. Из 17 партий ответили только две. Возможно, мы им не интересны, однако наших голосов хватило бы, чтобы добавить какой-нибудь партии одно-два места в Европарламенте. Единственными двумя партиями, которые нам ответили, стали малозначительная Новая Европейская Партия и ультраконсервативная Христианская. Ничего страшного! Я все перевела на английский и разместила на нашем сайте. Если не говоришь по-голландски, в Нидерландах просто негде почерпнуть информацию о выборах.

По мнению Робин Паскоу, будущее СМИ для иностранцев все-таки в интернете. Интернет позволяет собрать в единую сеть англоязычные издания из нескольких европейских стран, предоставляя таким образом более общую картину происходящего в Европе. NRC International, англоязычное интернет-приложение к ведущей нидерландской газете NRC Handelsblad сотрудничает не только с международным нидерландским радио Radio Netherlands Worldwide, но и с англоязычным приложением к немецкому журналу Der Spiegel (Spiegel Online) и с англоязычным разделом датской газеты Politiken. В будущем планируется включить в эту связку и другие европейские англоязычные издания. Сотрудничество, помимо перекрестных ссылок, подразумевает проведение совместных интерактивных чатов, например, с европолитиками, а также обсуждение общих проблем, таких как интеграция иммигрантов-мусульман.

По словам Робин Паскоу, сегодня дела у издания идут отлично:

- Два с половиной года назад мы начали с нуля. Сегодня нас читают около 13 тысяч человек в день – помимо публикаций на сайте, мы также практикуем рассылку на мобильные телефоны и по электронной почте. Нам удалось доказать, что рынок еще не насыщен подобной продукцией. Наша цель – не дайджест новостей для иностранцев, а сводка основных новостей в Нидерландах за день, вне зависимости от того, имеют эти новости международное значение или нет. Например, зимой проводилось много соревнований по конькобежному спорту – в голландском обществе очень важно знать имена чемпионов. Кто-то спросит: "Зачем мне это знать?" Очень просто – стоя у кофейного аппарата на работе в понедельник, вы сможете поддержать разговор с коллегами, которые в субботу сидели у телеэкранов глубоко за полночь и болели за голландских конькобежцев. Мы стараемся сфокусироваться на деталях голландской жизни. Мне в свое время пришлось с головой погрузиться в тему велосипедного спорта, потому что летом мало что занимает голландцев больше, чем "Тур де Франс". Некоторые компании буквально приостанавливают свою работу в дни решающих заездов! Иностранным сотрудникам не помешает, если англоязычное издание их предупредит, когда ожидать самых сильных приступов велонаваждения.

Чем же отличается контент местных англоязычных порталов от тех репортажей, которые передают работающие в Нидерландах корреспонденты англоязычных новостных агентств, британских или американских СМИ? Робин Паскоу объяснила:

- Разница очень простая: мы даем гораздо больше новостей, а также по 15-20 статей в день. Я всегда замечаю, когда в Нидерландах меняется корреспондент агенства "Рейтер" или "Ассошиэйтед Пресс" – новый корреспондент всегда начинает с материалов о квартале красных фонарей, о наркотиках и об эвтаназии, а как только эта "святая троица" обработана, переходит к освещению бизнес-новостей от компании Philips или банка ABN AMRO. На самом же деле, самой важной новостью в Голландии на прошлой неделе стал разрыв отношений между известным певцом Йаном Смитом и телеведущей Йолантой. Рейтер не станет обращать внимение на эту историю, а мы считаем, что имеет смысл объяснить иностранцам, что это за люди, о которых говорят на всех каналах и чьи отношения прокомментировал даже премьер-министр страны.

Партнеры: the True Story

XS
SM
MD
LG