26 ноября в Москве вручается национальная литературная премия России "Большая книга". Эта премия имеет самый большой финансовый фонд в России - 3 миллиона рублей за первое место, что обеспечивается финансами "Альфа-групп", олигархов Романа Абрамовича и Александра Мамута. Среди учредителей награды - Федеральное агентство по печати и массовым коммуникациям. Лауреатом первой премии "Большая книга" стал Леонид Юзефович - за роман "Журавли и карлики".
О смысле государственных литературных премий и диалоге власти и писателей в России размышляет обозреватель газеты "КоммерсантЪ" Анна Наринская:
- И задумывалась эта премия несколько лет назад, и существует она именно как настоящая государственная премия, не то что та госпремия, которая выдается по разным номинациям. Это некий диалог государства и литературы, который ведется посредством этой премии. Даже само название "Большая книга" предполагает, что Россия - Большая страна, Империя, ей нужна Большая литература и, соответственно, ей нужна Большая книга. Эти длинные тексты предлагают нам задуматься о главном, а именно, о судьбе Человека внутри его Страны, и эти Человек и Страна с большой буквы являются смыслом того, что задумывалось, когда эту премию предлагали учредить.
Эта премия и не скрывает себя как премия государственная, она никакой другой и не притворяется, ее ведут обычно люди, заведующие у нас государственной печатью и массовыми коммуникациями, и они чувствуют себя на сцене хозяевами. Я не хочу сказать, что их конферанс хуже, чем какой-нибудь другой, - они за словом в карман не лезут. Но, однако, ни у кого не вызывает сомнений, что эти люди, которые государством приставлены не то что к литературе, а к печати и массовым коммуникациям, то есть к вещам прикладным и техническим, являются главными людьми на этом пире духа. Это не удивительно, сколько лет прошло с тех пор, как люди, приставленные сверху ко всем направлениям искусств, этими искусствами и заведовали, от них все зависело, и, наверное, они совершенно не успели от этого отвыкнуть, поэтому чего же нам удивляться-то?
Сказать, что вообще ничего не изменилось, все-таки будет несправедливо. Есть люди, которые вообще не хотят в этом участвовать и идут своим путем, не будучи захлестнутыми взаимоотношениями государства и писателей... Раньше их вообще не печатали или даже что-то более плохое с ними случалось, а сейчас они существуют, их печатают, и может существовать некая независимая писательская жизнь. Но если говорить о мейнстриме, говорить не о количественном воздействии государства - могут тебя посадить в тюрьму или не могут, могут тебя цензурировать или не могут, - а о флирте государства и писателей, мне кажется, за последние несколько лет он приобретает абсолютно узнаваемый советский вид, ландшафт, причем не надрывно-советский, а наоборот, удовлетворенно-советский: да, это контакт государства и литературы, и литература должна решать государственные задачи.
Когда премьер-министр на свой день рождения встречается с писателями, за маленьким исключением все писатели - и те, которые мыслят себя государственниками, и те, которые мыслят себя либералами, - все идут на эту встречу, а достоинством становится то, насколько храбрый вопрос кто-нибудь осмелился ему задать. То, что на эту встречу надо идти, и что этот диалог надо вести, и что в эту игру надо играть, по-моему, просто уже ни у кого не вызывает никаких сомнений.
На церемонии вручения премии "Большая книга" работала обозреватель РС Елена Фанайлова. Кто же стал счастливым обладателем награды в этом году?
- Конечно, главной интригой этого премиального года было, каким образом то советское, тот мейнстрим, о котором говорила Анна Наринская, выразит себя в фигурах троих победителей.
Ожидалась победа книги Аллы Марченко об Анне Ахматовой или архитектора Андрея Балдина о географии русской литературы во второй и третьей номинациях, поскольку это книги-биографии великих, и в прошлогодних премиальных сезонах такого рода книги традиционно побеждали. Однако все голоса жюри, а это 100 человек, отданы чистой беллетристике.
Третье место получил известный драматург Леонид Зорин, автор пьес "Покровские ворота" и "Варшавская мелодия" - за сборник автобиографической прозы под названием "Скверный глобус". Как следует из названия, страна и мир, в которых живет драматург, для веселья мало предназначены. В одной из повестей под названием "Мирный закат" Зорин рассказывает реальную историю, которая стоит за "Варшавской мелодией", о разделенных если не "железным занавесом", то советской границей русском мужчине и женщине-польке.
Роман Александра Терехова "Каменный мост", который получил вторую премию, очень многие критики прочили в победители. Это детективная история об убийстве 14-летней красавицы, дочки дипломата Уманского ее одноклассником, также сыном дипломата. Действие происходит во время Великой Отечественной войны. Эти люди являются жителями Дома на Набережной - такая прямая отсылка к роману Юрия Трифонова. Роман претендует на некоторую реконструкцию документальной истории, на некоторое расследование, но вместо того, чтобы докопаться до живо интересующей читателя документальной правды, предлагается очередной советский миф.
Лауреатом первой премии "Большая книга" стал Леонид Юзефович - за роман "Журавли и карлики". Юзефович - автор нескольких известных исторических романов, и действие "Журавлей и карликов", кажется, происходит и в России, и в Бурятии, и в Монголии в XVII и в XXI веках, в общем-то, как обычно у Юзефовича и принято, это его фирменный стиль. Душа некоего авантюриста XVII века переселяется в простого геолога, там действуют и потомки Шуйского, и какие-то чрезвычайно известные исторические деятели, и простые люди. Я маленькую цитату из этого романа приведу. "Если кто-нибудь спросит, почему у Иисуса Христа нет ни братьев, ни сестер, он встанет и ответит: "У Бога много сыновей и дочерей, все мы - его дети, всем мы - братья и сестры, включая китайцев и бурят".
Надо сказать, что это достойное решение, достойный выбор, потому что Юзефович очень хороший писатель. Другое дело, что русский литературный мейнстрим сейчас не предлагает ничего лучше, чем исторические и квазиисторические романы. Но тут еще одна, довольно забавная коллизия. Дело в том, что через несколько дней будет вручаться "Русский Букер", и книги "Журавли и карлики" Леонида Юзефовича и "Каменный мост" Александра Терехова вошли и в шорт-лист "Букера". То есть между ними опять будет какое-то соперничество. И решение жюри "Русского Букера" может быть теперь главной интригой предстоящей недели.
Борис Васильев, известный писатель советского времени, получил премию "За честь и достоинство". Он присутствовал в зале, и это решение было принято бурными аплодисментами и с огромным энтузиазмом. Он сказал несколько вполне уместных, вежливых фраз. Ведущие премии Леонид Парфенов и Светлана Сорокина вели себя чрезвычайно достойно. И как раз того неприятного привкуса советского в церемониях премии, о котором говорила Анна Наринская, в этот раз не было. Все-таки Парфенов и Сорокина - люди, много экспериментирующие с темой советского на экране, и Сорокина пошутила, что советское - то ли мода, то ли ностальгия, но во время этой церемонии ей хотелось бы отстраниться от этого сюжета.
О смысле государственных литературных премий и диалоге власти и писателей в России размышляет обозреватель газеты "КоммерсантЪ" Анна Наринская:
- И задумывалась эта премия несколько лет назад, и существует она именно как настоящая государственная премия, не то что та госпремия, которая выдается по разным номинациям. Это некий диалог государства и литературы, который ведется посредством этой премии. Даже само название "Большая книга" предполагает, что Россия - Большая страна, Империя, ей нужна Большая литература и, соответственно, ей нужна Большая книга. Эти длинные тексты предлагают нам задуматься о главном, а именно, о судьбе Человека внутри его Страны, и эти Человек и Страна с большой буквы являются смыслом того, что задумывалось, когда эту премию предлагали учредить.
Даже само название "Большая книга" предполагает, что Россия - Большая страна, Империя, ей нужна Большая литература и, соответственно, ей нужна Большая книга
Эта премия и не скрывает себя как премия государственная, она никакой другой и не притворяется, ее ведут обычно люди, заведующие у нас государственной печатью и массовыми коммуникациями, и они чувствуют себя на сцене хозяевами. Я не хочу сказать, что их конферанс хуже, чем какой-нибудь другой, - они за словом в карман не лезут. Но, однако, ни у кого не вызывает сомнений, что эти люди, которые государством приставлены не то что к литературе, а к печати и массовым коммуникациям, то есть к вещам прикладным и техническим, являются главными людьми на этом пире духа. Это не удивительно, сколько лет прошло с тех пор, как люди, приставленные сверху ко всем направлениям искусств, этими искусствами и заведовали, от них все зависело, и, наверное, они совершенно не успели от этого отвыкнуть, поэтому чего же нам удивляться-то?
Сказать, что вообще ничего не изменилось, все-таки будет несправедливо. Есть люди, которые вообще не хотят в этом участвовать и идут своим путем, не будучи захлестнутыми взаимоотношениями государства и писателей... Раньше их вообще не печатали или даже что-то более плохое с ними случалось, а сейчас они существуют, их печатают, и может существовать некая независимая писательская жизнь. Но если говорить о мейнстриме, говорить не о количественном воздействии государства - могут тебя посадить в тюрьму или не могут, могут тебя цензурировать или не могут, - а о флирте государства и писателей, мне кажется, за последние несколько лет он приобретает абсолютно узнаваемый советский вид, ландшафт, причем не надрывно-советский, а наоборот, удовлетворенно-советский: да, это контакт государства и литературы, и литература должна решать государственные задачи.
Когда премьер-министр на свой день рождения встречается с писателями, за маленьким исключением все писатели - и те, которые мыслят себя государственниками, и те, которые мыслят себя либералами, - все идут на эту встречу, а достоинством становится то, насколько храбрый вопрос кто-нибудь осмелился ему задать. То, что на эту встречу надо идти, и что этот диалог надо вести, и что в эту игру надо играть, по-моему, просто уже ни у кого не вызывает никаких сомнений.
На церемонии вручения премии "Большая книга" работала обозреватель РС Елена Фанайлова. Кто же стал счастливым обладателем награды в этом году?
- Конечно, главной интригой этого премиального года было, каким образом то советское, тот мейнстрим, о котором говорила Анна Наринская, выразит себя в фигурах троих победителей.
Ожидалась победа книги Аллы Марченко об Анне Ахматовой или архитектора Андрея Балдина о географии русской литературы во второй и третьей номинациях, поскольку это книги-биографии великих, и в прошлогодних премиальных сезонах такого рода книги традиционно побеждали. Однако все голоса жюри, а это 100 человек, отданы чистой беллетристике.
Третье место получил известный драматург Леонид Зорин, автор пьес "Покровские ворота" и "Варшавская мелодия" - за сборник автобиографической прозы под названием "Скверный глобус". Как следует из названия, страна и мир, в которых живет драматург, для веселья мало предназначены. В одной из повестей под названием "Мирный закат" Зорин рассказывает реальную историю, которая стоит за "Варшавской мелодией", о разделенных если не "железным занавесом", то советской границей русском мужчине и женщине-польке.
Русский литературный мейнстрим сейчас не предлагает ничего лучше, чем исторические и квазиисторические романы
Роман Александра Терехова "Каменный мост", который получил вторую премию, очень многие критики прочили в победители. Это детективная история об убийстве 14-летней красавицы, дочки дипломата Уманского ее одноклассником, также сыном дипломата. Действие происходит во время Великой Отечественной войны. Эти люди являются жителями Дома на Набережной - такая прямая отсылка к роману Юрия Трифонова. Роман претендует на некоторую реконструкцию документальной истории, на некоторое расследование, но вместо того, чтобы докопаться до живо интересующей читателя документальной правды, предлагается очередной советский миф.
Лауреатом первой премии "Большая книга" стал Леонид Юзефович - за роман "Журавли и карлики". Юзефович - автор нескольких известных исторических романов, и действие "Журавлей и карликов", кажется, происходит и в России, и в Бурятии, и в Монголии в XVII и в XXI веках, в общем-то, как обычно у Юзефовича и принято, это его фирменный стиль. Душа некоего авантюриста XVII века переселяется в простого геолога, там действуют и потомки Шуйского, и какие-то чрезвычайно известные исторические деятели, и простые люди. Я маленькую цитату из этого романа приведу. "Если кто-нибудь спросит, почему у Иисуса Христа нет ни братьев, ни сестер, он встанет и ответит: "У Бога много сыновей и дочерей, все мы - его дети, всем мы - братья и сестры, включая китайцев и бурят".
Надо сказать, что это достойное решение, достойный выбор, потому что Юзефович очень хороший писатель. Другое дело, что русский литературный мейнстрим сейчас не предлагает ничего лучше, чем исторические и квазиисторические романы. Но тут еще одна, довольно забавная коллизия. Дело в том, что через несколько дней будет вручаться "Русский Букер", и книги "Журавли и карлики" Леонида Юзефовича и "Каменный мост" Александра Терехова вошли и в шорт-лист "Букера". То есть между ними опять будет какое-то соперничество. И решение жюри "Русского Букера" может быть теперь главной интригой предстоящей недели.
Борис Васильев, известный писатель советского времени, получил премию "За честь и достоинство". Он присутствовал в зале, и это решение было принято бурными аплодисментами и с огромным энтузиазмом. Он сказал несколько вполне уместных, вежливых фраз. Ведущие премии Леонид Парфенов и Светлана Сорокина вели себя чрезвычайно достойно. И как раз того неприятного привкуса советского в церемониях премии, о котором говорила Анна Наринская, в этот раз не было. Все-таки Парфенов и Сорокина - люди, много экспериментирующие с темой советского на экране, и Сорокина пошутила, что советское - то ли мода, то ли ностальгия, но во время этой церемонии ей хотелось бы отстраниться от этого сюжета.