Ссылки для упрощенного доступа

Специальная комиссия планирует обнародовать результаты расследования о причинах катастрофы аквапарка


Программу ведет Андрей Шарый. Принимают участие корреспонденты Радио Свобода Михаил Саленков, Владимир Бабурин беседовал с председателем Московской городской думы Владимиром Платоновым.

Андрей Шарый: Две комиссии, которые занимаются расследованием причин обрушения крыши в аквапарке "Трансвааль", планируют обнародовать результаты свой работы к концу следующей недели. По словам главы комиссии московского правительства Александра Косована, версия о некачественном строительстве уже не рассматривается, но говорить о конкретных причинах обрушения он отказался. Руководитель комиссии Госстроя Николай Кошман предварительно предположил, что купол аквапарка упал из-за недостаточной прочности конструкции.

Михаил Саленков: По славам главы комиссии московского правительства Александра Косована, эксперты уже изучают заключения, полученные из трех научно-исследовательских институтов, которые были привлечены к расследованию обрушения купола аквапарка "Трансвааль". Это НИИ железобетона, Московский государственный строительный университет и НИИ имени Кучеренко. Первоначально рассматривались четыре версии случившегося: внешнее воздействие (это низкие температуры или большое количество снега на крыше аквапарка), брак, допущенный строителями (то есть низкое качество строительства), некачественно выполненный проект (ошибки в расчетах) и неудачно выбранное место для строительства здания. По некоторым данным, аквапарк возводился на месте бывшей свалки, где под землей протекают ручьи, а по данным Центра региональных геофизических и геоэкологических исследований, с середины января по середину марта 2004 года в районе "Трансвааль-парка" были отмечены интенсивные колебания почвы. Александр Косован уже сделал заявление, что версия о некачественном строительстве отпала, однако до уточнения всех причин обрушения глава комиссии считает некорректным оглашать остальные данные. Глава комиссии Госстроя Николай Кошман предварительно причиной обрушения назвал нарушение жесткости и прочности конструкций.

Николай Кошман: Кровля железобетонная, опирание двойное - по нижнему поясу и центральная опора и там шаровая конструкция, где опирались балки. Поэтому сейчас я могу сказать чисто субъективно, причина - нарушение жесткости и надежности конструкции. Железобетон ведет себя как домино. Когда, скажем, в каком-то поясе теряется прочность, он просто складывается, как он сложился здесь.

Михаил Саленков: Николай Кошман подчеркивает, что именно заключение комиссии Госстроя станет решающим. "Мы тот орган, - заявил Кошман, - который ставит последнюю точку. С нашими выводами никто не сможет не согласиться. Комиссия Госстроя уже знает причины обрушения, но до 25 марта не будет их обнародовать". Скорее всего обе комиссии представят результаты своей работы одновременно. Члены комиссии не исключают, что выводы могут различаться, и поэтому госсстроевцы сначала хотят ознакомиться с выводами экспертов московского правительства.

Председатель комитета Государственной Думы по промышленности, строительству и наукоемким технологиям Мартин Шаккум считает, что в обрушении купола повинны проектировщики.

Мартин Шакум: Первое, что меня всерьез удивило как специалиста, это то, что стали выдвигаться достаточно профессионально подготовленными людьми версии о перепаде температур, которая якобы повлияла на это обрушение, о грунтовых водах. Появилась вообще сногсшибательная версия о том, что акустические колонки, установленные рядом с одной из опор, могли привести к такому трагическому случаю. Так можно договориться до непонятно чего, что жучки-короеды объели колонны или "мышка бежала, хвостиком махнула". На самом деле причины достаточно очевидны. Во время проектирования здания оно не было достаточно устойчивым, и понадобилось незначительное направленное механическое воздействие, будь то вибрация, будь то перепад температур или что-либо иное, то есть все что угодно могло быть поводом, но причина самого обрушения - это потеря устойчивости конструкции.

Здание запроектировано неверно, и даже не просто запроектировано неверно, а те технические решения, которые были положены в основу этого здания, в частности, многопролетный железобетонный купол, огромный, более пяти тысяч квадратных метров площадью, такие сооружения, на мой взгляд, вообще нельзя делать из железобетона. Это ошибка проектировщиков.

Михаил Саленков: Председатель комитета Государственной Думы промышленности и строительству и наукоемким технологиям Мартин Шакум подчеркнул, что неустойчивым здание аквапарка стало в результате неправильного проектирования. Президент Союза московских архитекторов Виктор Логвинов не исключает, что причиной обрушения купола могла быть диверсия. Эту версию, по его словам, еще никто не опроверг.

Виктор Логвинов: Это следует и из характера разрушения той самой колонны, которая привела к обрушению. Этот характер разрушения не укладывается ни в какие научные объяснения саморазрушения. Первая реакция Лужкова, он увидел и сказал, что это не может быть без внешнего воздействия.

Михаил Саленков: Виктор Логвинов также призвал средства массовой информации быть более внимательными, когда они рассказывают о причинах трагедии.

Виктор Логвинов: Мы за эти дни наслышались такого количества бреда, которого хватило бы, наверное, на несколько лет. Мы видели, извиняюсь за выражение, полудурков, которые сидели на развалинах во время этой трагедии и, разминая в руках штукатурку, говорили: вот, смотрите, какого качества бетон делают наши строители. Придумали, что аквапарк построен на плавунах, на помойке, и поэтому он просел. Должен вам заявить, что ни одной трещины фундамента "Трансвааль парка" нет даже после обрушения. Я как раз хотел бы призвать все средства массовой информации не злоупотреблять выдумками.

Михаил Саленков: После обрушения купола аквапарка "Трансвааль", в результате которого погибли 28 человек, комиссией правительства Москвы проводится проверка на безопасность около 60 высотных объектов столицы, среди них шпиль на Поклонной горе, сталинские высотки и купола Храма Христа Спасителя и торгового центра на Манежной площади.

Андрей Шарый: О некоторых аспектах существования аквапарка мой коллега Владимир Бабурин беседовал с председателем Московской городской думы Владимиром Платоновым.

Владимир Бабурин: Вы, как председатель Московской городской думы, знаете, кому принадлежал "Трансвааль"?

Владимир Платонов: Понятия не имею.

Владимир Бабурин: Журналисты газеты "Коммерсант" продолжают настаивать на том, что супруга московского мэра Елена Батурина имеет непосредственное отношение к покупке "Трансвааль-парка". К такому выводу издание пришло, изучив регистрационные документы и данные о сделках с активами аквапарка, совершенных за последний месяц. Газета установила, что к моменту обрушения купола, бизнес "Трансвааль парка" полностью контролировался компанией "Терра Ойл". При этом "Коммерсант" считает, что сделку по приобретению финансировали два физических лица - Елена Батурина и ее брат Виктор Батурин, совокупный взнос составил 83 миллиона рублей. При этом Елена Батурина скрывала свое участие в проекте "Трансвааль-парк" не только от общественности, но, видимо, и от мужа, отмечает газета "Коммерсант". Вы что-нибудь об этом слышали?

Владимир Платонов: Даже после ваших слов меня все это не интересует, мне это безразлично. Меня больше беспокоит, почему это произошло, и что необходимо сделать властям, чтобы подобное не повторялось. Вы знаете, меня в армии к этому приучили, что любые правила, любые уставы, любые регламенты, они написаны кровью и там появляются новые статьи, новые запреты после каких-то трагических ситуаций. Я жду с нетерпением, когда будет выяснено, что произошло, чтобы предвосхитить возможные какие-то подобные случаи на территории Москвы и в России. Кто является собственником? Я уверен, что от того, что попал этот объект в новые руки, произошла эта катастрофа.

Владимир Бабурин: Насколько это нормально? Огромный парк и неизвестно, кому принадлежит, как так может быть?

Владимир Платонов: Мы же россияне на постсоветском пространстве и не принято, наверное, не привыкли люди говорить о тех деньгах, которые у них есть, которые они заработали. Пока мало кто наглядно демонстрирует уровень своего благосостояния. В основном это люди гораздо беднее, чем те, которые имеют на это основания.

Владимир Бабурин: Еще одна странная вещь произошла, может быть, вы проясните. Сначала говорилось, что велась там съемка или не велась, потом выяснилось, что велась. Специалисты говорили, что был какой-то непонятный выхлоп из колонны, потом люди, которые туда приехали, видели эту колонну с оплавившейся дыркой внутри, потом эта колонна куда-то исчезла. По этому поводу вы можете что-нибудь прояснить?

Владимир Платонов: Я не хочу фантазировать на эту тему, я не выезжал туда. Дело в том, что когда я работал в прокуратуре следователем, когда я выезжал на какую-то аварию, на какую-то трагедию, я выполнял работу для того, чтобы сохранить, выявить доказательства, выяснить виновных в этом совершении. И поэтому мне всегда хотелось выгнать всех, кто там мешался. И порой приходилось это делать, если действительно начинали мешать. Я не езжу на такие ситуации, потому что по "Норд-Осту" мы приехали, мы реально помогли, мы стали работать с родственниками потерпевших. Депутаты Московской городской думы организовывали эту работу вместе с исполнительной властью. А там просто нечего было делать, я не поехал.

Владимир Бабурин: За ходом расследования вы следите?

Владимир Платонов: Нет, конечно.

XS
SM
MD
LG