Ссылки для упрощенного доступа

Испания: похищение века и поиски Каликстинского кодекса


Ирина Лагунина: Правоохранительные органы Испании продолжают разыскивать так называемый Каликстинский кодекс, рукописное произведение 12 столетия, пропавшее в начале месяца из Собора города Сантьяго. Рассказывает мадридский корреспондент РС Виктор Черецкий.

Виктор Черецкий: Автором кодекса всегда считался папа Каликст II, отсюда и название. Однако современные исследователи полагают, что он был написан несколькими авторами и собран воедино между 1130 и 1140 годами. Кодекс состоит из 5 книг, посвященных апостолу Иакову. Книга I – «Антология литургий» - занимает почти половину манускрипта и включает проповеди и литургии, связанные с апостолом. Книга II – «Книга чудес» - содержит описание 22 приписываемых ему чудес. Книга III содержит описание переноса тела апостола из Иерусалима в Галисию, на северо-запад Испании. Книга IV – «История Карла Великого и Роланда» - описывает поход франков в Испанию и смерть рыцаря Роланда в битве в Ронсевальском ущелье. Книга V содержит практическое руководство для паломников и считается первым путеводителем по Испании. Кодекс представляет также интерес для музыковедов, так как включает первое известное трехголосное произведение. Говорит исследователь документа академик Антонио Перейра.

Антонио Перейра: Произведение, исчезнувшее из Собора, является бесценным шедевром, не имеющим аналогов в Испании. Это источник наших знаний о культе апостола Иакова и о многом другом.

Виктор Черецкий: Кодекс хранился в специальном сейфе в оборудованном камерами наблюдения помещении архива. Архив размещается в одной из пристроек грандиозного Собора, в котором находятся мощи апостола Иакова. Собор строился с 11 века в течение нескольких столетий, по сути – это настоящая крепость. Кроме того, доступ к кодексу имели лишь три человека – два научных работника-архивариуса и настоятель собора. Другие исследователи к нему допускались редко и лишь по письменному запросу научных центров. Говорит настоятель Хосе Мария Диас.

Хосе М. Диас: Архив находится в ведении двух сотрудников – специалистов по Средним векам и Новой истории – оба доктора наук. В тот день доктор Хосе Санчес, перед тем, как запереть архив, обнаружил, что в сейфе нет кодекса. Он позвонил мне домой - я тут же приехал. Мы все перерыли. Документа нигде не было. Убедившись в том, что он бесследно исчез, я позвонил в полицию. Кстати, мы никогда никому не позволяли выносить кодекс из архива. Его демонстрировали специалистам тут же в присутствии наших сотрудников.

Виктор Черецкий: Как же мог исчезнуть довольно объемный документ, хранившийся в Сантьяго последние восемь столетий? Настоятель Собора уверен, что лицо, которое его похитило, является профессионалом по части ограблений. Не исключено, что речь идет об иностранце. Во всяком случае, это не обычный вор, хватающий все ценное, что попадается на глаза. Очевидно, что он проник в архив, чтобы забрать именно кодекс. Ведь рядом находились предметы из золота и серебра, которые, как правило, привлекают внимание воров больше, чем книги. Однако эти и другие ценности оказались не тронутыми. Пропал только кодекс. Хосе Мария Диас.

Хосе М.Диас: Тот, кто похищал кодекс, прекрасно знал, о чем идет речь. Он знал, что это бесценное произведение и знал, как к нему пробраться. Наше духовенство потрясено случившимся. Ведь мы берегли этот труд в течение многих веков, а теперь стали жертвой циничного преступления.

Виктор Черецкий: Мнение церкви о том, что похититель или похитители действовали по тщательно разработанному плану и были хорошо информированы о системе сигнализации и охраны собора, разделяют и многие эксперты-криминалисты. Кроме того, сейф не был взломан, - его открыли ключом. Как мог попасть ключ или его копия злоумышленнику? Сотрудник полиции Артуро Фигейроа.

Артуро Фигейроа: У похитителей, наверняка, был сообщник, который передал им информацию об архиве Собора и помог туда проникнуть. Это мог быть кто-то из служащих или охранников, ныне работающих или уволенных. На этот счет имеется тысячи версий.

Виктор Черецкий: Специалисты опасаются, что похитители, если недостаточно бережно отнесутся к кодексу, могут нанести ему невосполнимый ущерб. В таком случае, если пропажу, в конце концов, и обнаружат, то Испания все равно лишится величайшей реликвии. Искусствовед Элена Гомес полагает, что документ, выполненный на пергаменте, может погибнуть от малейшей сырости или даже от яркого дневного света.

Элена Гомес: Пострадают, в первую очередь, рисунки. Они потеряют свои краски. Некоторые страницы вообще могут рассыпаться. И это лишь часть рисков, которым подвергнется манускрипт, если он окажется в условиях слишком большой влажности или яркого света.

Виктор Черецкий: Специалисты отмечают, что похищение было осуществлено в период с 30 июня по 5 июля – точная дата и время неизвестны. Они не исключают и версию, что украсть реликвию мог кто-то из работников архива или священнослужителей, действующих самостоятельно – на свой страх и риск. Но все же преобладает версия, что кража была совершена профессиональными ворами по заказу некоего коллекционера – испанца или иностранца. Приблизительная цена документа – 10-12 миллионов евро, так что заказать похищение мог только очень состоятельный человек. Сторонники этой версии считают, что реализовать подобную ценность на черном рынке, заранее не имея заказчика, довольно трудно. Выставить на официальный аукцион тоже нельзя – о похищенном уже информированы все спецслужбы мира. Мнение на этот счет высказывает политический обозреватель телеканала «Интерэкономия» Алехо Видаль.

Алехо Видаль: Это не тот случай, когда богатый коллекционер покупает очень дорогую картину или скульптуру и выставляет ее у себя в особняке. За этим похищением, возможно, стоит лицо с не вполне нормальной психикой, которое в качестве исполнителей своей навязчивой идеи – завладеть старинным шедевром – наняло профессионалов, не скупясь на расходы. Это лицо, разумеется, будет прятать свое приобретение и любоваться им в одиночку. Я полагаю, что полиции следует искать заказчика именно среди подобной своеобразной публики – в Испании и за рубежом. Кстати, ведь круг довольно узкий – и тех, кто мог заказать подобное похищение, и тех, кто его мог осуществить. Тем не менее, расследование может занять много времени.

Виктор Черецкий: Другой аналитик, знаток криминала, юрист Марио Конде еще более сужает круг возможных заказчиков похищения. Он полагает, что речь идет о человеке, который ищет в кодексе некую мистическую тайну, которая поможет ему, к примеру, обрести долголетие или вылечится от болезни. Кодекс, действительно, окружен массой легенд. Некоторые из них гласят, что в документе зашифрованы величайшие тайны. Марио Конде.

Марио Конде: Сбыть подобное произведение на рынке трудно. Так что для обычного похитителя оно особой ценности не представляет. Между тем, речь идет не просто о старинной книге. В ней содержится мудрость 12 столетия. Легенды также гласят, что в кодексе зашифрованы магические познания. Так что, скорее всего, лицо, организовавшее похищение, не интересуется книгой как предметом старины, а лишь как источником неких тайных знаний, к которым хочет приобщиться.

Виктор Черецкий: Напомним, что город Сантьяго является с 9-го века одним из трех крупнейших центров паломничества христиан, равный по значению Иерусалиму и Риму. Именно с того времени пилигримы со всей Западной и Центральной Европы шли в отдаленную область Испании, чтобы поклониться хранящимся здесь святым мощам. Много паломников в храме и этим летом, что, разумеется, затрудняет работу криминалистов. Ведь, хотя доступ в архив ограничен, в его помещение, если охрана немного отвлечется, постоянно норовят пройти любопытные - и паломники, и туристы. Камеры наблюдения фиксируют их присутствие. Теперь полиция разбирается, кто из лиц, запечатленных камерой, мог быть туристом, а кто злоумышленником. Совместно с местными полицейскими, работает и бригада специалистов, прибывшая из Мадрида. Они изучают материалы видеонаблюдения, ищут возможные следы преступления – отпечатки или какие-либо частицы, которые позволили бы определить ДНК похитителя. Комиссар Бенигно Рока, начальник управления Национальной полиции Испании по провинции Галисия.

Бенигно Рока: На месте работают наши специалисты-биологи. Они пытаются определить ДНК и любые другие данные, которые позволили бы выйти на след преступников. Одновременно задействованы все обычные механизмы, приводимые в действие в подобных случаях – к работе подключены разные подразделения испанской полиции. Ориентировка по линии Интерпола разослана нашим зарубежным коллегам в рамках международного полицейского сотрудничества.

Виктор Черецкий: Похищение кодекса охарактеризовано как «кража века». Оно привлекло внимание испанских политиков, как в центре, так и на местах. Говорит руководитель региональной администрации Галисии Альберто Нуньес Фейхо.

Альберто Нуньес Фейхо: Надо набраться терпения. Я уверен, что через несколько недель или месяцев кодекс будет обнаружен. Я, разумеется, не знаю, где его найдут, но мы сделаем все от нас зависящие, чтобы вернуть это достояние.

Виктор Черецкий: Тем временем, левые испанские политики поспешили использовать происшествие для атаки на церковь. К примеру, Гильермо Васкес, представитель так называемого Националистического блока Галисии обвинил церковь в том, что она плохо хранит ценности, которые принадлежат всему народу. Он напомнил, что в Испании у священников хранится до 80 процентов предметов, представляющих художественную и историческую ценность. Они сосредоточены, помимо Сантьяго, в Толедо, Авиле, Бургосе и некоторых других городах. Васкес даже потребовал изъять у церкви все ценности.

Гильермо Васкес: Следует подумать и провести обсуждение на тему, должны ли национальные сокровища, имеющие столь большое значение для нашего народа, продолжать оставаться в руках церкви или же они должны быть переданы государству. Полагаю, что эти дебаты следует провести немедленно.

Виктор Черецкий: Кстати, церковь, по признанию специалистов, хранит ценности значительно лучше, чем это делает испанское государство, хотя располагает для этого весьма ограниченными средствами. Одновременно эксперты утверждают, что хищение исторических и культурных ценностей, находящихся под охраной государства, происходит в Испании не так уж редко. Этот вопрос стоит очень серьезно и требует немедленного решения. Криминалист Франсиско Перес.

Франсиско Перес: В нашей стране - множество шедевров старины – живопись, скульптура, ювелирные изделия. И охраняются они недостаточно. Возможно, это происходит потому, что у нас слишком богатое историческое наследие и мы его недостаточно ценим. А ведь за этим наследием беспрерывно охотятся любители легкой наживы, чтобы сбывать на черном рынке. Кстати, на этом рынке реликвии истории и культуры Испании весьма ценятся.

Виктор Черецкий: Франсиско Перес, в отличие от других экспертов, не уверен, что кража кодекса сделана под заказ некоего миллионера, а посему предупреждает, что документ может попасть в руки перекупщика, который с целью быстрой реализации похищенного захочет распродать документ по частям.

Франсиско Перес: Я не исключаю, что кому-то может прийти в голову расчленить кодекс на страницы. Все возможно. Ведь на международном черном рынке краденых произведений искусств и антиквариата можно сбыть буквально все, что представляет ценность.

Виктор Черецкий: Полиция приводит неутешительные данные. Оказывается, количество краж исторических ценностей в Испании выросло только в прошлом году на 22 процента. Торговля этими ценностями считается таким же доходным делом, как торговля оружием и наркотиками. Впрочем, испанцы помнят, что в 70-80 годы прошлого столетия в стране орудовал некто Рене Альфонс ван ден Берж по кличке «Эрик-бельгиец». Когда его, наконец, поймали, он заявил на суде, что воровать в Испании исторические ценности так легко, что это дело напоминает ему детскую забаву.
XS
SM
MD
LG