Ссылки для упрощенного доступа

Четверг, 14 марта, в цитатах из русской поэзии


Под занавес сегодняшнего дня вернемся к визиту в Петербург британского актера и писателя Стивена Фрая, встретившегося там с местным депутатом Виталием Милоновым.

Покидая город, Фрай неутомимо делился впечатлениями. В аэропорту он обнаружил специальное помещение для курения, на котором значилась надпись CAMEL SMOKING AREA, что, при желании, можно понять как "курительная комната для верблюдов".

Среди комментариев: "Как предполагается впихнуть туда верблюда?"

Другим твитом Фрая перед отлетом стала цитата из Лермонтова "Прощай немытая Россия/Страна рабов, страна господ" в английском переводе.

В обратном переводе, однако, эти строчки звучат мягче: "Прощайте, российские немытые дела/господа наверху, рабы внизу".

Со своеобразным поэтическим ответом Фраю выступил кинокритик Роман Волобуев, до этого так комментировавший приезд английского актера и писателя:

После Волобуев написал в твиттере:

Ну, то есть Есениным по Лермонтову. В общем, перефразируя Гоголя, в каждом слове русских поэтов бездна пространства.

Всего доброго.
XS
SM
MD
LG