В центральноевропейских странах проходят широкомасштабные мероприятия, посвященные создателям славянской азбуки, церковнославянского языка и проповедникам христианства святым Кириллу и Мефодию. В этом году отмечается 1150-я годовщина их паломнической деятельности в княжестве Великая Моравия.
В Чехии к юбилею готовились заранее. В прошлом году было получено благословение у главы римско-католической церкви в Риме, чтобы торжества могли начаться в мае этого года в Микульчицах. В этом небольшом городке на юге страны расположены остатки славянского городища времен Великой Моравии, куда прибыли солунские братья, чтобы обучить славян чтению, письму и ведению богослужения на славянском языке. Здесь в мае провел литургию предстоятель Константинопольской православной церкви патриарх Варфоломей I. Он считается прямым преемником константинопольского патриарха Фотия I, который направил Кирилла и Мефодия в Моравию.
На службе в Микульчицах присутствовали как католики, так и православные. Хотя наибольшее количество последователей в Чехии – у Римско-католической церкви, православие здесь исповедуют более 30 тысяч человек. Нынешние торжества католическая и православная церковь решили провести совместно. В обращении обеих церквей к верующим говорится, что святые Кирилл и Мефодий сыграли большую роль в истории всех славянских народов, поэтому и торжества по случаю их прихода в Моравию не могут быть исключительно моравскими.
Главная часть празднования юбилея намечена на 4 и 5 июля и пройдет в Велеграде. Здесь, как предполагают, располагалась столица Великой Моравии, где проповедовали Кирилл и Мефодий. В главном храме Велеграда – Базилике Вознесения Девы Марии – каждый год проходят Дни людей доброй воли и торжественные литургии в честь солунских братьев. Ими традиционно заканчивается кирилло-мефодиевское паломничество в Велеград. В этом году торжественное богослужение после прихода паломников проведет загребский архиепископ Йосип Бозанич.
Торжества по случаю прихода святых Кирилла и Мефодия в Моравию связаны не только с церковной жизнью. Их цель – рассказать и о культурном, образовательном значении деятельности солунских братьев. По этой причине на протяжении года по всей Чехии проводятся лекции, семинары и выставки. В Праге на днях открылась экспозиция в Славянской библиотеке. Исторический институт Академии наук Чехии организовал две международные конференции: одна из них посвящена влиянию деятельности святых Кирилла и Мефодия на европейскую политику с IX по XVIII век, а вторая – на современность. Национальный банк Чехии отчеканил золотые и серебряные памятные монеты, а на прошлой неделе Чешское телевидение начало показ премьеры четырехсерийного фильма "Кирилл и Мефодий – апостолы славян".
Кирилл и Мефодий канонизированы и почитаются и на востоке, и на западе христианского мира. О мифологии "словенских учителей" в интервью РС рассказывает доктор исторических наук, специалист по византийскому периоду Сергей Иванов.
– Кирилл и Мефодий – абсолютно реальные исторические персонажи, но, конечно, довольно сильно мифологизированные. Я думаю, девять десятых наших граждан уверены, что кириллица, российский алфавит, создан Кириллом и Мефодием. Это абсолютная неправда. Константином-Кириллом создан совершенно другой алфавит – глаголица, из которого впоследствии их учениками позаимствованы некоторые буквы.
– Какой вам представляется верная версия происхождения братьев-монахов? Они – греки или болгары, как утверждают в Софии?
– Монахом был только Мефодий, впоследствии он получил сан епископа. Что касается Константина (Кирилла), то он до самой смерти оставался светским лицом и принял монашеский постриг в Риме на смертном одре. Что касается их так называемой национальности, то эта категория вообще неприложима к людям средних веков. Кирилл и Мефодий с точки зрения их самих были ромеями, то есть подданными Византийской империи, их родным языком был греческий, но, родившись и выросши в городе Салоники (Солуне), в котором было значительное славянское население, они с детства, как и все солуняне, как сказано в Житии одного из них, свободно говорили по-славянски, и это, безусловно, помогло им при создании славянской азбуки.
– Мы понимаем, что двигало миссионерской деятельностью Кирилла и Мефодия, почему именно они решили христианизировать славян и почему увлеклись идеей христианского подвижничества?
– Я думаю, что мы должны в первую очередь говорить о Константине, потому что именно он был мотором всего предприятия. Мефодий был замечательным организатором, но творческая фантазия исходила от Константина. Константин был воодушевлен, если хотите, интернационалистской идеей: просвещения на родном языке заслуживают все народы, потому что все языки равно созданы Богом. Он отстаивал эту идею во многих спорах. Первоначально, по всей видимости, предполагалась христианизация славян, подданных Византийской империи на Балканах. Но к тому моменту, когда алфавит был создан, процесс эллинизации этих славян, то есть их перехода на греческий язык, уже зашел так далеко, что этот проект правительством в Константинополе был отставлен. Но зато пригодился на совершенно другом миссионерском поле – вдали от имперских границ.
– Как далеко на север зашли братья?
– Великоморавский князь Растислав направил в Константинополь посольство с приглашением прислать учителей, как он называл проповедников. Действительно, Великая Моравия предположительно имела свой центр на юге современной Чешской Республики, практически на границе с современными Словакией и Австрией. Ровно туда в марте 863 года отправились братья, но их деятельность также распространялась оттуда и на восток, на территории, которые тогда еще были славянскими, но вскоре после этого были завоеваны венграми. Есть отдаленные, очень косвенные следы влияния учеников Мефодия на территории Венгрии. Похоронен Мефодий на территории нынешней Словакии, но, видимо, дальше на север их деятельность не распространилась.
– Восточноевропейские славянские племена, будущая Киевская Русь, испытала на себе влияние их благотворных христианских идей?
– В то время, разумеется, нет. Все-таки мы говорим о 860-х годах. Сложно говорить вообще о каком бы то ни было государственном образовании на территории нашей страны и Украины в этот период. Со временем глаголица какими-то путями (скорее всего, все-таки из Болгарии) проникла и на территорию современной России. Во всяком случае, глаголические надписи, хотя и в небольшом количестве, встречаются на Руси вплоть до Великого Новгорода.
– О вере православной в то время еще и речи не было, раскол христианства случился много позже. Тем не менее, какая-то византийская особенность веры, обрядовость, может быть, была привнесена Кириллом и Мефодием в районы паломничества?
– Отчасти, конечно, привнесена. Они, видимо, служили все-таки по римскому образцу, и поскольку к этому времени Моравия давно уже была крещена германским духовенством, этот порядок вещей не изменился. В конце концов, Мефодий получал именно из Рима благословение на свою деятельность. В то время он не воспринимал это как предательство интересов Константинополя именно потому, что раскол Запада и Востока еще не стал таким явным. Кирилл и Мефодий в своем литературном и литургическом наследиях перемешивают некоторые черты восточного и западного обряда довольно сложным образом.
– Я заметил существенное различие в отношении к Кириллу и Мефодию в разных странах Центральной и Юго-Восточной Европы. Как мне кажется, очень ярко почтение к "словенским учителям" проявляется, пожалуй, только в трех странах – это Словакия, Македония и Болгария, в остальных – меньше. Хотя, конечно, памятники ставят и в России: даже в Ханты-Мансийске есть памятник Кириллу и Мефодию. Можно ли как-то разделять значение их деятельности для разных стран?
– Ну, я не во всем соглашусь с вами. В Чехии как раз вот недавно была конференция, в которой и я принимал участие, довольно торжественная, посвященная этому юбилею, будет выпущен сборник научных трудов, ведутся раскопки на территории Великой Моравии. 2013 год в Греции объявлен годом Кирилла и Мефодия, в ноябре в Салониках будет конференция, тоже международная, чрезвычайно торжественная, посвященная их памяти.
Когда мы говорим об оценке исторической роли и наследия, нужно быть точным в понятиях. Если иметь в виду глаголицу, то она, как ни странно это прозвучит, самое длительное влияние оказывала на глубоко католическую страну – Хорватию. Именно в Хорватии глаголица использовалась вплоть до XX века, и были даже планы сделать ее государственным письмом, в начале минувшего столетия велись такие разговоры. Правда, хорваты считали глаголицу изобретением Иеронима, а вовсе не Константина-Кирилла, но это такой исторический курьез. Если же говорить в широком смысле о наследии Кирилла и Мефодия, а именно – о том, что христианство должно быть просвещением всего человечества, что греки должны смирить свой культурный снобизм и признать в любом новокрещенном народе братьев (а в этом нелегко было, практически невозможно, убедить гордых византийцев) – так вот, в этом смысле демократизм или, если хотите, интернационализм Кирилла и Мефодия имеет значение для всего человечества, – считает историк Сергей Иванов.
Фрагмент итогового выпуска программы "Время Свободы"
В Чехии к юбилею готовились заранее. В прошлом году было получено благословение у главы римско-католической церкви в Риме, чтобы торжества могли начаться в мае этого года в Микульчицах. В этом небольшом городке на юге страны расположены остатки славянского городища времен Великой Моравии, куда прибыли солунские братья, чтобы обучить славян чтению, письму и ведению богослужения на славянском языке. Здесь в мае провел литургию предстоятель Константинопольской православной церкви патриарх Варфоломей I. Он считается прямым преемником константинопольского патриарха Фотия I, который направил Кирилла и Мефодия в Моравию.
На службе в Микульчицах присутствовали как католики, так и православные. Хотя наибольшее количество последователей в Чехии – у Римско-католической церкви, православие здесь исповедуют более 30 тысяч человек. Нынешние торжества католическая и православная церковь решили провести совместно. В обращении обеих церквей к верующим говорится, что святые Кирилл и Мефодий сыграли большую роль в истории всех славянских народов, поэтому и торжества по случаю их прихода в Моравию не могут быть исключительно моравскими.
Главная часть празднования юбилея намечена на 4 и 5 июля и пройдет в Велеграде. Здесь, как предполагают, располагалась столица Великой Моравии, где проповедовали Кирилл и Мефодий. В главном храме Велеграда – Базилике Вознесения Девы Марии – каждый год проходят Дни людей доброй воли и торжественные литургии в честь солунских братьев. Ими традиционно заканчивается кирилло-мефодиевское паломничество в Велеград. В этом году торжественное богослужение после прихода паломников проведет загребский архиепископ Йосип Бозанич.
Торжества по случаю прихода святых Кирилла и Мефодия в Моравию связаны не только с церковной жизнью. Их цель – рассказать и о культурном, образовательном значении деятельности солунских братьев. По этой причине на протяжении года по всей Чехии проводятся лекции, семинары и выставки. В Праге на днях открылась экспозиция в Славянской библиотеке. Исторический институт Академии наук Чехии организовал две международные конференции: одна из них посвящена влиянию деятельности святых Кирилла и Мефодия на европейскую политику с IX по XVIII век, а вторая – на современность. Национальный банк Чехии отчеканил золотые и серебряные памятные монеты, а на прошлой неделе Чешское телевидение начало показ премьеры четырехсерийного фильма "Кирилл и Мефодий – апостолы славян".
Кирилл и Мефодий канонизированы и почитаются и на востоке, и на западе христианского мира. О мифологии "словенских учителей" в интервью РС рассказывает доктор исторических наук, специалист по византийскому периоду Сергей Иванов.
– Кирилл и Мефодий – абсолютно реальные исторические персонажи, но, конечно, довольно сильно мифологизированные. Я думаю, девять десятых наших граждан уверены, что кириллица, российский алфавит, создан Кириллом и Мефодием. Это абсолютная неправда. Константином-Кириллом создан совершенно другой алфавит – глаголица, из которого впоследствии их учениками позаимствованы некоторые буквы.
– Какой вам представляется верная версия происхождения братьев-монахов? Они – греки или болгары, как утверждают в Софии?
– Монахом был только Мефодий, впоследствии он получил сан епископа. Что касается Константина (Кирилла), то он до самой смерти оставался светским лицом и принял монашеский постриг в Риме на смертном одре. Что касается их так называемой национальности, то эта категория вообще неприложима к людям средних веков. Кирилл и Мефодий с точки зрения их самих были ромеями, то есть подданными Византийской империи, их родным языком был греческий, но, родившись и выросши в городе Салоники (Солуне), в котором было значительное славянское население, они с детства, как и все солуняне, как сказано в Житии одного из них, свободно говорили по-славянски, и это, безусловно, помогло им при создании славянской азбуки.
– Мы понимаем, что двигало миссионерской деятельностью Кирилла и Мефодия, почему именно они решили христианизировать славян и почему увлеклись идеей христианского подвижничества?
– Я думаю, что мы должны в первую очередь говорить о Константине, потому что именно он был мотором всего предприятия. Мефодий был замечательным организатором, но творческая фантазия исходила от Константина. Константин был воодушевлен, если хотите, интернационалистской идеей: просвещения на родном языке заслуживают все народы, потому что все языки равно созданы Богом. Он отстаивал эту идею во многих спорах. Первоначально, по всей видимости, предполагалась христианизация славян, подданных Византийской империи на Балканах. Но к тому моменту, когда алфавит был создан, процесс эллинизации этих славян, то есть их перехода на греческий язык, уже зашел так далеко, что этот проект правительством в Константинополе был отставлен. Но зато пригодился на совершенно другом миссионерском поле – вдали от имперских границ.
– Как далеко на север зашли братья?
– Великоморавский князь Растислав направил в Константинополь посольство с приглашением прислать учителей, как он называл проповедников. Действительно, Великая Моравия предположительно имела свой центр на юге современной Чешской Республики, практически на границе с современными Словакией и Австрией. Ровно туда в марте 863 года отправились братья, но их деятельность также распространялась оттуда и на восток, на территории, которые тогда еще были славянскими, но вскоре после этого были завоеваны венграми. Есть отдаленные, очень косвенные следы влияния учеников Мефодия на территории Венгрии. Похоронен Мефодий на территории нынешней Словакии, но, видимо, дальше на север их деятельность не распространилась.
– Восточноевропейские славянские племена, будущая Киевская Русь, испытала на себе влияние их благотворных христианских идей?
– В то время, разумеется, нет. Все-таки мы говорим о 860-х годах. Сложно говорить вообще о каком бы то ни было государственном образовании на территории нашей страны и Украины в этот период. Со временем глаголица какими-то путями (скорее всего, все-таки из Болгарии) проникла и на территорию современной России. Во всяком случае, глаголические надписи, хотя и в небольшом количестве, встречаются на Руси вплоть до Великого Новгорода.
– О вере православной в то время еще и речи не было, раскол христианства случился много позже. Тем не менее, какая-то византийская особенность веры, обрядовость, может быть, была привнесена Кириллом и Мефодием в районы паломничества?
– Отчасти, конечно, привнесена. Они, видимо, служили все-таки по римскому образцу, и поскольку к этому времени Моравия давно уже была крещена германским духовенством, этот порядок вещей не изменился. В конце концов, Мефодий получал именно из Рима благословение на свою деятельность. В то время он не воспринимал это как предательство интересов Константинополя именно потому, что раскол Запада и Востока еще не стал таким явным. Кирилл и Мефодий в своем литературном и литургическом наследиях перемешивают некоторые черты восточного и западного обряда довольно сложным образом.
– Я заметил существенное различие в отношении к Кириллу и Мефодию в разных странах Центральной и Юго-Восточной Европы. Как мне кажется, очень ярко почтение к "словенским учителям" проявляется, пожалуй, только в трех странах – это Словакия, Македония и Болгария, в остальных – меньше. Хотя, конечно, памятники ставят и в России: даже в Ханты-Мансийске есть памятник Кириллу и Мефодию. Можно ли как-то разделять значение их деятельности для разных стран?
– Ну, я не во всем соглашусь с вами. В Чехии как раз вот недавно была конференция, в которой и я принимал участие, довольно торжественная, посвященная этому юбилею, будет выпущен сборник научных трудов, ведутся раскопки на территории Великой Моравии. 2013 год в Греции объявлен годом Кирилла и Мефодия, в ноябре в Салониках будет конференция, тоже международная, чрезвычайно торжественная, посвященная их памяти.
Когда мы говорим об оценке исторической роли и наследия, нужно быть точным в понятиях. Если иметь в виду глаголицу, то она, как ни странно это прозвучит, самое длительное влияние оказывала на глубоко католическую страну – Хорватию. Именно в Хорватии глаголица использовалась вплоть до XX века, и были даже планы сделать ее государственным письмом, в начале минувшего столетия велись такие разговоры. Правда, хорваты считали глаголицу изобретением Иеронима, а вовсе не Константина-Кирилла, но это такой исторический курьез. Если же говорить в широком смысле о наследии Кирилла и Мефодия, а именно – о том, что христианство должно быть просвещением всего человечества, что греки должны смирить свой культурный снобизм и признать в любом новокрещенном народе братьев (а в этом нелегко было, практически невозможно, убедить гордых византийцев) – так вот, в этом смысле демократизм или, если хотите, интернационализм Кирилла и Мефодия имеет значение для всего человечества, – считает историк Сергей Иванов.
Фрагмент итогового выпуска программы "Время Свободы"