Кто только не высмеивал привычку использовать "как бы" в качестве связки, заполняя паузы между словами, кто только не растолковывал, что это делает речь некрасивой, а порой и бессмысленной. Тщетно! Злоупотребление "как бы" возникло в 80-х годах прошлого века, распространилось стремительно и повсеместно, и, хотя сейчас заметно пошло на убыль, полностью отвоеванных позиций сдавать не собирается.
Этому должно быть объяснение. Проще всего сослаться на косноязычие. Мол, подбирает человек с трудом слова, накопил скудный лексический запас, вот и произносит что-нибудь вроде "Как бы я этот как бы спектакль видел". Однако, отчетливо помню, такая мода зародилась в среде тех, кого в означенный период принято было называть интеллигентами (теперь чаще говорят – интеллектуалы).
Не так давно не менее образованным людям полюбились "вполне себе" и "вот как-то так".
Конструкции вроде "он вполне себе юрист" или "он вполне себе спортсмен" с позиции здравого смысла должны были бы обозначать, что человек не настоящий юрист или спортсмен. Таковым он является только в собственных глазах. Он для себя, и ни для кого больше, юрист или спортсмен. Но нет. Из контекста следует, что здесь "вполне себе" выполняет роль усиления, является синонимом прилагательных "настоящий" или "подлинный". Впрочем, не всегда. Чаще это просто связка между словами с ослабленной, как сказали бы специалисты, семантикой. Попросту говоря, почти бессмысленная.
Конструкцию "вот как-то так" обычно употребляют в конце сообщения. Выскажет человек свое мнение, сообщит о событии, а потом добавляет – вот как-то так. Для чего? Для того, чтобы осталась лазейка: может, и не так вовсе, или не совсем так. Дескать, не настаиваю.
Все упомянутые мною связки принято относить к тому же разряду, что и слова-паразиты: ну, да, так сказать, а то и просто длинное э-э-э. Однако есть различие.
Все эти "как бы", "вполне себе" и "как-то так" – проявление щепетильности, свидетельство того, что говорящий не хочет показаться категоричным, что он заранее готов принять другую точку зрения.
И все же по большому счету использование этих связок в упомянутых контекстах затемняют и размывают содержание высказывания. Долго ли это будет существовать? Ответ прост: до тех пор, пока это всем не надоест и не начнет раздражать.
Впрочем, бывают и исключения. Сейчас мало кто помнит, но около полувека назад возмутительным нарушением всех норм считалось произнесение слова "пока" при прощании. Пока – что? Обрывок какой-то. Лингвисты, которых тогда еще называли языковедами, возмущались. Родители одергивали детей: за "пока" бьют бока. Ничего не помогло, прощальное "пока" прижилось и даже в этом новом значении попало в словари разговорной речи.
Этому должно быть объяснение. Проще всего сослаться на косноязычие. Мол, подбирает человек с трудом слова, накопил скудный лексический запас, вот и произносит что-нибудь вроде "Как бы я этот как бы спектакль видел". Однако, отчетливо помню, такая мода зародилась в среде тех, кого в означенный период принято было называть интеллигентами (теперь чаще говорят – интеллектуалы).
Не так давно не менее образованным людям полюбились "вполне себе" и "вот как-то так".
Конструкции вроде "он вполне себе юрист" или "он вполне себе спортсмен" с позиции здравого смысла должны были бы обозначать, что человек не настоящий юрист или спортсмен. Таковым он является только в собственных глазах. Он для себя, и ни для кого больше, юрист или спортсмен. Но нет. Из контекста следует, что здесь "вполне себе" выполняет роль усиления, является синонимом прилагательных "настоящий" или "подлинный". Впрочем, не всегда. Чаще это просто связка между словами с ослабленной, как сказали бы специалисты, семантикой. Попросту говоря, почти бессмысленная.
Конструкцию "вот как-то так" обычно употребляют в конце сообщения. Выскажет человек свое мнение, сообщит о событии, а потом добавляет – вот как-то так. Для чего? Для того, чтобы осталась лазейка: может, и не так вовсе, или не совсем так. Дескать, не настаиваю.
Все упомянутые мною связки принято относить к тому же разряду, что и слова-паразиты: ну, да, так сказать, а то и просто длинное э-э-э. Однако есть различие.
Все эти "как бы", "вполне себе" и "как-то так" – проявление щепетильности, свидетельство того, что говорящий не хочет показаться категоричным, что он заранее готов принять другую точку зрения.
И все же по большому счету использование этих связок в упомянутых контекстах затемняют и размывают содержание высказывания. Долго ли это будет существовать? Ответ прост: до тех пор, пока это всем не надоест и не начнет раздражать.
Впрочем, бывают и исключения. Сейчас мало кто помнит, но около полувека назад возмутительным нарушением всех норм считалось произнесение слова "пока" при прощании. Пока – что? Обрывок какой-то. Лингвисты, которых тогда еще называли языковедами, возмущались. Родители одергивали детей: за "пока" бьют бока. Ничего не помогло, прощальное "пока" прижилось и даже в этом новом значении попало в словари разговорной речи.