В 1920 году мать классика англо-американской поэзии Т.С. Элиота написала в письме сыну: "Это дурно, но я испытываю инстинктивную антипатию к евреям, ну как к некоторым животным". Великий поэт относился к тем антисемитам, для которых антисемитизм был болезнью врожденной, наследственной. Бацилла антисемитизма естественно уживалась в Элиоте с готовностью сотрудничать или дружить с евреями. Они же снисходительно относились к "слабости" поэта, населявшего свои произведения карикатурными образами "некоторых животных": семит Блайстайн в стихах Элиота 1919 года – это одновременно и обезьяна и крыса.
После окончания Второй мировой войны слово "еврей" стало синонимом катастрофы мирового масштаба. В 1948 году Т.С. Элиот включил стихотворение о Блайстайне в книгу "Полное собрание сочинений". И тогда его поклонник, поэт лондонского Ист-Энда, сын одесских евреев Эммануэль Литвинов (Emanuel Litvinoff, 1915-2011) обратился к мэтру с сокрушительными стихами:
…Блайстайн – мой родич, и я делю с ним
допотопную слизь Шейлока, страницу
в журнальчике "Штурмовик"
и под городами местечко ниже крыс.
Кровь в канализационных трубах.
Куски наших тел
текут вместе с отбросами по Висле.
Но ваша проповедь глаголет не о том…
В 1948 году Нобелевская премия окончательно упрочила репутацию Т.С. Элиота как бесспорного классика. В 1951 году в лондонском Институте современного искусства состоялось торжественное открытие первого цикла поэтических чтений. Вот тогда Литвинов в присутствии Элиота прочел длинное стихотворение, прозвучавшее как обвинительная речь. Зал замер. Стивен Спендер, именитый поэт и друг Элиота, громко сказал: "Я такой же еврей, как Литвинов, и я отвергаю эти клеветнические нападки на моего друга" (В действительности только дед Спендера по материнской линии был крещеным евреем). Зал взорвался. Рядом с Элиотом сидел тогда еще молодой поэт Дэнни Эбс. Позже он вспоминал: "Элиот наклонился вперед и пробормотал: "Это отличные стихи, отличные". То ли он оценил стихи, то ли так отреагировал на поношение, то ли испытал чувство вины".
Все же есть на земле везучие поэты, которым дано на своей шкуре почувствовать, как отзываются их слова.
После окончания Второй мировой войны слово "еврей" стало синонимом катастрофы мирового масштаба. В 1948 году Т.С. Элиот включил стихотворение о Блайстайне в книгу "Полное собрание сочинений". И тогда его поклонник, поэт лондонского Ист-Энда, сын одесских евреев Эммануэль Литвинов (Emanuel Litvinoff, 1915-2011) обратился к мэтру с сокрушительными стихами:
…Блайстайн – мой родич, и я делю с ним
допотопную слизь Шейлока, страницу
в журнальчике "Штурмовик"
и под городами местечко ниже крыс.
Кровь в канализационных трубах.
Куски наших тел
текут вместе с отбросами по Висле.
Но ваша проповедь глаголет не о том…
В 1948 году Нобелевская премия окончательно упрочила репутацию Т.С. Элиота как бесспорного классика. В 1951 году в лондонском Институте современного искусства состоялось торжественное открытие первого цикла поэтических чтений. Вот тогда Литвинов в присутствии Элиота прочел длинное стихотворение, прозвучавшее как обвинительная речь. Зал замер. Стивен Спендер, именитый поэт и друг Элиота, громко сказал: "Я такой же еврей, как Литвинов, и я отвергаю эти клеветнические нападки на моего друга" (В действительности только дед Спендера по материнской линии был крещеным евреем). Зал взорвался. Рядом с Элиотом сидел тогда еще молодой поэт Дэнни Эбс. Позже он вспоминал: "Элиот наклонился вперед и пробормотал: "Это отличные стихи, отличные". То ли он оценил стихи, то ли так отреагировал на поношение, то ли испытал чувство вины".
Все же есть на земле везучие поэты, которым дано на своей шкуре почувствовать, как отзываются их слова.