Отрывки из передачи
Вахтанг Буба Кикабидзе: «Город уходит. Сейчас все города меняют лица. К сожалению, в худшую сторону. Тбилиси всегда был интернациональным городом. У меня даже есть песня про мой дворик, где жили люди семнадцати национальностей: грузины, ассирийцы, курды, евреи, русские, азербайджанцы, армяне. Была даже французская семья. Вот эта смесь веками переходила из одной культуры в другую. И родился жанр тифлисской городской песни. Городской фольклор наш всегда зиждился на этом интернационале. Я никогда не пел о пушках, танках, партии. Мои песни воспевают людей разных национальностей, которые испокон века жили в Тбилиси, которые никогда друг для друга не закрывали двери. К сожалению, это сейчас появились металлические заграждения в квартирах. Прежде всё было открыто, и ключи клали под коврик».
Нани Брегвадзе: «Тбилиси — особый город. Нет такой семьи, чтобы в ней не пели. Удивить их пением невозможно. Но у меня была замечательная школа, начиная с прапрабабушки, которая была профессиональной певицей. Моя мама была музыкальнее всех. Значит, с малых лет я слышала правильное пение, интеллигентное пение. Я считаю, если грузины не могут петь грузинскую песню, они не певцы. Петь её очень трудно. Если нет фундамента этого, ты не состоишься как певец. Я перестала сидеть в жюри, потому что мне никто не нравится. Самое главное — во всём должен быть вкус».
Село Гордино и его жители
«Красное сухое» с поэтом Алексеем Цветковым
«Поначалу в Америке всё было русское, потому что та же среда. В Нью-Йорке мы много выпивали с Эдуардом Лимоновым, в частности, в отеле, который описан в романе «Это я, Эдичка». Лишних денег не было, покупали очень дешёвое вино, в основном, белое, в огромных бутылках, крайне противное. Надо отдать должное Лимонову, отвлекаясь от его политических взглядов, он был неплохой собутыльник».