Ссылки для упрощенного доступа

 
"Мы много слушали Rolling Stones". Побег из СССР под судовой кроватью

"Мы много слушали Rolling Stones". Побег из СССР под судовой кроватью


Ирина Шумович
Ирина Шумович

Зарубежье Ирины Шумович. Наша собеседница – консультант по образованию, в прошлом журналист Би-Би-Си. Живет в Лондоне

Игорь Померанцев: Ирина, представьте себе, что у нас есть машина времени, мы переместились в ранние 80-е годы прошлого века и вы вынашиваете планы, как вам сбежать из Советского Союза на Запад. Вы как-то представляли себе этот самый Запад? И когда вы там оказались, он оправдал ваши ожидания, он совпал с вашим образом?

Ирина Шумович: Бегство из СССР и жизнь в Англии
пожалуйста, подождите

No media source currently available

0:00 0:27:29 0:00
Скачать медиафайл

Ирина Шумович: Я училась в английской школе, и к нам часто приезжали иностранцы. Они всегда были красиво одетые и вкусно пахнущие. Мы им пели освободительные песни, там, Пола Робсона We Shall Overcome, а они дарили нам то, о чем мечтали все советские дети, – жевательную резинку и шариковые ручки. А потом учителя у нас отбирали все это как унизительные западные подачки. И мы ненавидели учителей и представляли себе Запад как землю личной свободы и всего прекрасного и ароматного.

Западная музыка, одежда, литература – все это было гораздо интереснее советского

Ну, и собирали, конечно, информацию о Западе по крупицам. Западная музыка, одежда, литература – все это было гораздо интереснее советского. Потом стали попадаться журналы, мы видели какие-то картинки своих ровесников на Западе - в расклешенных джинсах, с ромашками в длинных волосах, лежавших на траве в Вудстоке, пока мы, советские студенты, собирали гнилую картошку в колхозе. Конечно, хотелось той жизни.

Как-то мне приятель – американский студент в Ленинградском университете – показал фотографию своего дома в Миннеаполисе, Миннесота, и это было гранитное здание вроде нашего Дома книги, бывшего Дома Зингера в Ленинграде, у него даже перед домом был палисадник с тюльпанами. И конечно, я свою жизнь на Западе по всем этим собранным крупицам представляла именно так. Но наш вход в Англию был очень трудным.

Я недавно прочитала книгу британского писателя Абдулразака Гурна, он получил Нобелевскую премию по литературе 2021 или 2022 года, и там описывается подобная судьба человека, который приехал на корабле из Занзибара, где он пережил чудовищные лишения, пытки, ссылку. Он потерял все, что у него было, утратил всех, кого он любил, и приезжает в Англию на корабле просить политического убежища. И с ним разбирается чиновник по имени Кевин Эдельман.

Ирина Шумович
Ирина Шумович

Этот герой романа привез с собой единственное, что у него осталось и что связывало его со своим прошлым, - резную деревянную коробку с благовонием. Это благовоние производилось только из смолы алоэвого дерева в Камбодже, а смолу выделяли только деревья, зараженные определенным вирусом, то есть это было очень-очень редкое благовоние. Но для него это была единственная связь с его прошлой жизнью. И вот иммиграционный чиновник Кевин Эдельман с ним разбирается, и ему так не хочется с ним разбираться, что он говорит: "Слушай, уехал бы ты обратно на корабле. Может, уедешь обратно? Чего тебе тут в Англии делать?" И потом он в конце концов очень неохотно заполняет его бумаги и передает его в руки благотворительной организации, занимающейся приемом беженцев, и говорит ему: "Окей, приехал – уходи с этой организацией, но вот эту коробочку деревянную тебе придется оставить". Ему самому захотелось, естественно, это благовоние.

На первую ночь нашу в Англии они отправили нас в тюрьму в Гуле

У нас был опыт примерно такой же. Конечно, у нас иммиграционные чиновники ничего не отобрали, у нас нечего было отбирать, но они были холодными, безразличными людьми. Например, на первую ночь нашу в Англии они отправили нас в тюрьму в Гуле. Не потому что мы были заключенными – они нам сказали: "Вы не заключенные". Это было просто самое плохое решение – избавиться от нас и отдохнуть и обеспечить нашу безопасность одновременно. Но это было такое жестокое решение. Потому что, конечно, мы были после чудовищных сложностей переезда, физических, эмоциональных. Потом, мы были советскими людьми, которые не верили властям, и то, что они нам сказали: "Вы не заключенные", – совершенно не означало, что мы поверили, что мы не заключенные.

В тюрьме нас развели в разные отделения. У них в тюрьме мужское и женское отделения раздельные. И конечно, я всю ночь рыдала и думала, что они нас развели, чтобы его там отдать, например, обратно советским властям, а меня вообще так и оставить в этой тюрьме.

Гул, Великобритания
Гул, Великобритания

И в какой-то момент… Мне было 25 лет, я была абсолютным ребенком, и я рыдала всю ночь, притом что я четыре предыдущие ночи тоже не спала. И в какой-то момент посреди ночи зашла служительница этой тюрьмы ко мне, наверное, пожалела меня и хотела меня как-то успокоить. Она меня так по руке погладила и говорит: "Не плачь, детка, завтра тебя поместят в открытую тюрьму". И я ее спрашиваю: "А что такое открытая тюрьма?" Она говорит: "Ну, у тебя будут контакты с другими девушками". Это меня, конечно, совершенно не утешило. Так что это было очень-очень трудно.

Потом были немножко лучшие условия, и четыре-пять дней, пока рассматривалась наша просьба о политическом убежище, уже немножко улучшились наши обстоятельства. А потом они нас посадили на поезд из Манчестера в Лондон, не дав нам никакой помощи. Мы сами даже купили билеты, у нас было с собой 500 фунтов, и они об этом знали. И мы приехали в Лондон в три часа ночи. Лондон тогда был совершенно не такой, как Лондон сегодня, это был серый, мрачный город. И мы приехали в Лондон в три часа ночи, вышли на Юстон-роуд, серое все, черное, ужасно казавшееся зловещим. Желтые огни мрачно освещали дорогу. И мы в этом городе не знали ни души.

Иван Толстой: Вы не рассказали о приключении, собственно, о плане и об осуществлении побега. Прошу вас! Я и Игорь – мы все внимание.

Сколько себя помню, всегда думала уехать

Ирина Шумович: Ну, как пришла идея отъезда? Сколько себя помню, всегда думала уехать. У меня были разные планы, например: туристическая поездка в Финляндию и убежать в американское посольство; попросить одного из своих знакомых американских студентов в Ленинградском университете о фиктивном браке.

А потом я познакомилась с Олегом, он учился в Макаровском училище и регулярно на советском корабле бывал на Западе. Он был совсем не похож на всех моих других друзей: у него были короткие волосы, он ходил в форме, а мы всегда предполагали, что форма как бы эквивалентна повиновению режиму, но потом оказалось, что у нас много общих интересов, и наша влюбленность была основана на общем желании личной свободы. И вот я его как-то спросила: "Ты придумал, как нам убежать на твоем корабле?" – и оказалось, что он придумал. Он сказал: "Слушай, абсолютно легко. Я устроюсь на корабль, который плавает четыре дня из Ленинграда куда-то на Запад, ты спрячешься под кроватью в моей каюте, мы приедем и убежим с корабля".

Ирина Шумович
Ирина Шумович

Потом, когда возникла общая идея, мы, естественно, стали разрабатывать детали. Во-первых, мы поженились, потому что, не поженившись, я не смогла бы попасть на корабль. Допускались только жены людей, которые работали в Ленинградском порту… У нас же порты в Советском Союзе были форпостом советского государства, и они были границей, и попасть в порт было невозможно, не будучи в каких-то родственных отношениях с кем-то. Значит, мы поженились, и это дало мне право приходить в порт и заходить на корабль перед отъездом, чтобы попрощаться с мужем, который отправляется в длительное путешествие.

Мы внимательно изучали процедуру прохода на корабль

Значит, несколько раз я ходила на этот корабль, и мы внимательно изучали процедуру прохода. Когда мы приехали на корабль, я сдала свой паспорт матросу на вахте, он записал мою фамилию в журнал. Потом я пошла в каюту, Олег пошел на вахту, то да се, и потом уже дело было близко к отплытию корабля, когда, по идее, всем родственникам надо было с корабля уйти. И что он сделал? Поскольку он был помощником капитана, он пошел, отправил вахтенного матроса там что-то сделать, забрал мой паспорт, выписал меня из журнала, и поскольку была такая суматоха с отходом корабля, никто не заметил, что я осталась в его каюте.

В его каюте заранее все было подготовлено. Это тоже была целая длинная история, в которую я не буду вдаваться, но в его каюте он распилил ящики под кроватью таким образом, что позади ящиков осталось пространство, куда я залезла. Конечно, мы были молодыми и, с одной стороны, очень здоровыми и гибкими, а с другой стороны, мы были очень самонадеянными, глупыми и недальновидными. И я абсолютно не представляла себе, какой кошмар будет находиться под этой кроватью. Мы с друзьями гуляли, веселились, я много выпила шампанского и потом оказалась под кроватью, и это было абсолютно ужасно. Я там довольно долго должна была пролежать, прежде чем он смог меня оттуда достать. Каждые четыре часа он стоял на вахте, а потом мог отдыхать в своей каюте, и когда он отдыхал в своей каюте, он меня выпускал из-под этой кровати, и я могла сидеть на туалете в его душевой, в его ванной и немножко отдыхать: тогда я могла пить воду, есть бутерброды и так далее.

Ирина Шумович
Ирина Шумович

Игорь Померанцев: Ирина, вот вы уже близки к осуществлению вашего плана, вы уже прыгаете с палубы на пристань английскую, и, по-видимому, уже через 20 минут или полчаса вы встречаетесь с полицейскими чиновниками. Это была неприятная встреча или приятная?

Ирина Шумович: Корабль приплыл в три часа ночи, и мы спрыгнули с корабля. Там был трап, и он был поднят довольно высоко. Нам пришлось с него спрыгнуть примерно с полутора- или двухметровой высоты.

И мы идем по территории порта, три часа ночи, темно, и мы встречаем двух людей в форме. Они нам говорят: "Кто вы такие?" Мы говорим: "Мы вот с этого корабля, мы хотим попросить политическое убежище в Великобритании". Они нам говорят: "У вас есть сигареты или спиртное – внести в таможенную декларацию?" Они говорят эти слова нам по-английски, и мы ничего не понимаем. Мы думаем: может они не поняли, что мы им сказали? Мы говорим: "Мы вот с этого корабля хотим попросить политическое убежище в Великобритании". Они нам опять говорят: "А у вас есть сигареты или спиртное – внести в таможенную декларацию?"

Они не поняли нас, мы не поняли их

Я вот сейчас, по прошествии 40 лет, могу вам пояснить, что это были люди, которые просто выполняли свою работу, это были таможенные чиновники. Их задача была не предоставлять политическое убежище каким-то молодым безумцам, а разобраться, есть ли у них какие-то товары, которые они ввозят. Они не поняли нас, мы не поняли их. Они махнули рукой и отвезли нас в полицейский участок.

Там сидел чудесный полицейский, который ничего не решал, он поил нас чаем, и мы у него сидели. У нас с собой в сумке оказалась кассета Rolling Stones, и мы с ним сидели много-много часов, слушали Rolling Stones, пили чай, ели бутерброды. Пока не прибыли из Home Оffice, из британского Министерства внутренних дел, два официальных лица, которые уже занимались рассмотрением нашей просьбы о политическом убежище.

Эти чиновники, мы их называли "серые чиновники", они были ужасные, ничем нам не помогли. На первую ночь отправили нас в ту тюрьму в Гуле.

Мы узнали, как они все ненавидели миссис Тэтчер, которую мы все обожали

Игорь Померанцев: Я вас слушаю, и у меня такое чувство, что мы смотрим сериал. Причем у нас огромное преимущество: мы можем смотреть первый эпизод, второй, третий кряду и так далее. Первый эпизод да, захватывающий. А потом как вы врастали в английский быт?

Ирина Шумович: Как всегда это происходит – очень постепенно. Мы узнали, что такое пабы, что такое тори и лейбористы, мы узнали, как они все ненавидели миссис Тэтчер, которую мы все обожали, которой мы восхищались. Стали постепенно понимать, что люди на Западе тоже не вполне довольны своим социальным устройством.

Потом стали думать о путешествиях, о работе. Потом я начала преподавать русский в частной школе для девочек. Ну, и так далее, и так далее. Как-то жизнь сама тебя куда-то выносит.

Игорь Померанцев: Ирина, вы сказали, что работали в частной школе для девочек. Если я не ошибаюсь, это престижная школа St Paul. Английская педагогика отличается от прочих европейских систем образования?

Британское либеральное образование основано на развитии индивидуального творческого мышления

Ирина Шумович: Британское либеральное образование основано не на запоминании фактов, а на развитии индивидуального творческого мышления. И строится оно на том, что, кроме точных наук, нет одного правильного ответа на поставленный вопрос. Если ученик хорошо обоснует свое решение, это и есть правильный ответ.

Ну, приведу вам, может быть, пару примеров. Вот, моя дочка изучала в школе "Венецианского купца" Шекспира, и они дошли до места... Вы, конечно, помните эту знаменитую сцену, где во дворце Дюка Шейлок требует фунт плоти Антонио. Тут следует пояснить, значит, Шейлок – еврей-ростовщик, он одолжил деньги купцу Антонио. Антонио – антисемит, давно ненавидит Шейлока и много раз его унижал. Шейлок в ответ, конечно, ненавидит Антонио и поэтому дает ему деньги… Антонио в отчаянной ситуации, ему они очень нужны, дает ему деньги не под залог процентов, а под залог фунта плоти Антонио. Антонио деньги вовремя не выплачивает, и Шейлок требует фунта плоти. Сцена разбирательства конфликта происходит во дворце Дюка, тут вмешиваются силы, благоволящие Антонио, он спасен, и Шейлок с позором изгнан. Домашнее задание следующее: представьте себя репортером того времени, присутствовавшим на этой сцене во дворце Дюка; изучите внимательно эту сцену и напишите о ней два репортажа – один в еврейскую, другой в христианскую газету.

Существует много точек зрения на одно и то же событие

Я эту историю однажды рассказала одному из своих клиентов: "Чему учит, по-вашему, британское образование, по этому примеру?" И он мне сказал: "Лицемерию". Ну, на самом деле это, конечно, учит не лицемерию. Это учит тому, что существует много точек зрения на одно и то же событие. Это учит критическому осмысливанию действительности и креативности.

Ну, или вот еще один пример. Мой сын изучал в школе российскую революцию и, в частности, личность царя Николая II. Им дали несколько высказываний современников о Николае II, и домашнее задание было – описать характер последнего российского царя на основании воспоминаний современников. Я не помню все высказывания, которые там приводились, но одно из них было: "Он не только страной, он даже деревенской почтой не сможет управлять".

А второе было: "Он всегда прислушивается к мнению последнего оратора и соглашается с ним". Когда дети пишут домашнее задание и описывают характер Николая II, что они видят? Первое – что он не только страной, но даже почтой не мог управлять, – это эмоциональный выпад. Второе – это историческая достоверность. И как представляется себе характер человека, который прислушивается и соглашается с мнением последнего оратора, ну, что можно о нем сказать? Ленивый, пассивный, не интересуется тем, чтобы узнать все существующие мнения и принять наилучшее решение, хочет поскорее закончить совещание и уйти домой. Ну, то есть плохой лидер. И в таком домашнем задании нет одного правильного ответа. Каждый ученик воспринимает это по-своему и описывает это по-своему.

Нобелевские премии, например, дают не за знание фактов, а за новые оригинальные идеи

Мне кажется, это иллюстрирует британское образование как креативное и развивающее личность. И вообще-то, в современном мире гораздо важнее не знание фактов, а критическое мышление и оригинальные идеи. Нобелевские премии, например, дают не за знание фактов, а за новые оригинальные идеи.

Игорь Померанцев: У вас богатый опыт работы на Би-Би-Си и во Франции, на Euronews. Что это за звери?

Ирина Шумович: Би-Би-Си – это огромная корпорация, у нее есть миссия просвещения, образования и развлечения своей аудитории. У нее есть очень серьезная редакционная политика сбалансированного освещения событий, предоставления многообразных точек зрения на освещаемый вопрос. Би-Би-Си – это огромная, очень профессиональная организация.

Euronews – это очень-очень маленькая служба. В то время, когда я работала на Euronews, они свои и оригинальные программы не делали, они покупали картинки в международных информационных агентствах и делали просто озвучивание. Так что гораздо они меньше и гораздо менее креативны.

Игорь Померанцев: Вы уже много лет консультируете в Англии приезжих, прежде всего из России: в какую школу послать ребенка, в какой колледж, как планировать их будущее? Что это за работа, с какой публикой вы работаете?

Ирина Шумович: Сначала, когда я начала этим заниматься где-то в 2007–2008 году, мои клиенты были просто суперсверхбогатые люди, которые прилетали на частных самолетах, навещали своих детей в школе на вертолетах или на трех "Мерседесах" одновременно. Были у меня клиенты, которые тьюторов из Лондона на летнее время перевозили в Монако на частном самолете и поселяли на своей яхте. Очень требовательные, очень сложные, со сложной эмоциональной организацией, довольно трудные были люди. Все, конечно, хотели, если это мальчики, только в Итон и Харроу их устраивать. Дети были все немножко заброшенные, и проблемы решались просто забрасыванием их деньгами. Была довольно сложная ситуация.

А потом, с годами, стали появляться уже профессиональные люди, которые немножко больше занимались своими детьми. И дети были больше подготовлены, может быть, лучше образованны. И амбиции у них были – необязательно послать в лучшую школу, а послать в школу, которая больше подходит ребенку.

Ирина Шумович
Ирина Шумович

И, честно говоря, я всегда думала, что посылать российских детей в западные школы, особенно в английские, вот в ту систему образования, о которой я вам рассказала, – мне всегда казалось, что в конце концов это приведет к изменению и либерализации России. Потому что, в общем-то, все дети, которые приезжают учиться на Запад, – это дети из привилегированных семей. И я думала, что все эти дети из российской элиты получат либеральное образование, научатся анализировать и критически осмысливать события и благодаря этому начнут занимать политические места или лидирующие места в бизнесе, которым занимают их родители, и Россия начнет изменяться и либерализовываться. Но, к сожалению, пока этого не произошло.

Иван Толстой: Как вам кажется, стали ли вы за это время человеком зарубежья? Или русское в душе – это как клеймо – навечно?

Ирина Шумович: Я, скорее, человек зарубежья. Большинство моих друзей – англичане. Наверное, так случилось, потому что, когда я приехала в Лондон в 1983 году, русских тут вообще было раз, два и обчелся. Вот люди, которые работали на Русской службе Би-Би-Си, может быть, человек 30, и еще, может быть, 10–20 девушек, которые вышли замуж за иностранцев. Так что русских, в общем, не было. Ну, так сложилась моя жизнь. Так что большая часть друзей – англичане.

Я провожу половину времени в Лондоне, половину во Франции. Я никогда не хотела есть борщ и салат оливье с русскими друзьями. Мне всегда было интересно понять, чем живет эта страна и что делают местные лондонцы.

У своих детей я научилась всему самому лучшему

Игорь Померанцев: Ирина, ваши дети выросли в Англии, получили английское образование, школьное, высшее. Вы чему-то научились у них?

Ирина Шумович: Ну, конечно! У своих детей я научилась всему самому лучшему. Все мои либеральные мировоззрения они как бы завершили и обострили. Моя дочь, например, страстная феминистка и очень-очень заботится об окружающей среде. А мой сын очень страстно выступает против расизма. И конечно, у меня было множество всяких предрассудков. Феминистки – это женщины с волосатыми ногами, которые не бреют подмышки.

Так что дети научили меня очень многому. Ну, уже не говоря, конечно, о музыке. Например, рэп и дрил, которые я узнала от своего сына, я бы никогда не слушала. Я бы никогда не знала, кто такой Стомзи. Я бы никогда не знала очень многого. Я бы никогда не знала, например, интересной африканской литературы, которую моя дочка мне приносит. Так что да, благодаря им все-таки новое поколение… Я не знаю, можно относиться к новому поколению либо "они ничего не понимают, у них нет никакого опыта", либо думать, что они будут жить этой жизнью и они хотят преобразовать мир таким образом, чтобы он подходил для них. И я придерживаюсь последней точки зрения, и поэтому я к ним прислушиваюсь. И очень рада, что они меня многому учат.

Игорь Померанцев: Ирина, большое спасибо и счастливых плаваний!

Ирина Шумович: Спасибо!

Иван Толстой: Thank you so much, Ирина! Merci bien!

Партнеры: the True Story

XS
SM
MD
LG