Знаменитая переводчица, эссеист, мемуарист, филолог Наталия Трауберг скончалась в Москве на 81-м году жизни. Именно с ее переводами в России в первую очередь ассоциируются фамилии таких писателей, как Гилберт Честертон, Клайв С. Льюис, Вудхаус…
В эфире Радио Свобода о Наталии Леонидовне говорил известный журналист, телеведущий и литератор Александр Архангельский:
- Мне вчера ночью позвонили общие друзья. Мы знали, что Наталия Леонидовна долго и тяжело болела, так что для нее кончина – это, скорее, освобождение. И наша печаль о ее уходе связана с противоречивыми чувствами. Есть чувство облегчения: она завершила свои земные дела, Господь ее просто отпустил. Но для нас всех это, конечно, огромная потеря. Бывают люди, которые много сделали в культуре, это, несомненно, к Наталии Леонидовне относится. Но бывают люди, которые в личном качестве олицетворяли, и не просто олицетворяли, а держали культуру, склеивали ее, не позволяли ей рассохнуться и распасться, - и она была одним из таких людей. Она в той же мере участник культурного процесса, в какой мере и добрый ангел этого культурного процесса.
Вот у меня в руках переведенная ею книжка, выпущенная издательством "Истина и Жизнь" - "Неожиданный Честертон". Тут есть несколько фотографий, и одна из них - членов Честертоновского общества, которое существовало в Москве. Туда входили Наталия Леонидовна, Сергей Сергеевич Аверинцев, переводчик Муравьев… Но первая фотография членов общества – и это выбор Наталии Леонидовны, никто, если не держал эту книжку в руках, не догадается, – это кот Кеша, Иннокентий, Котон Грей, председатель этого Честертоновского общества. В этом смысле она действовала так же, как и ее учителя-англичане. Она по цепочке и нам эти уроки передавала. Она не позволяла превратить культуру ни в развлечение, ни в мрачное волхование. Культура – это область светлой и напряженной веры. Такой веры, которая требует личной работы над собой, но и умения поднять вовремя глаза к небу. Потому что все мы идем в тупик. Мы идем в тупик для того, чтобы понять, что ни вперед, ни назад, ни вбок никакого движения нет, есть движение только вверх. Из тупика выход только в небо.
В эфире Радио Свобода о Наталии Леонидовне говорил известный журналист, телеведущий и литератор Александр Архангельский:
- Мне вчера ночью позвонили общие друзья. Мы знали, что Наталия Леонидовна долго и тяжело болела, так что для нее кончина – это, скорее, освобождение. И наша печаль о ее уходе связана с противоречивыми чувствами. Есть чувство облегчения: она завершила свои земные дела, Господь ее просто отпустил. Но для нас всех это, конечно, огромная потеря. Бывают люди, которые много сделали в культуре, это, несомненно, к Наталии Леонидовне относится. Но бывают люди, которые в личном качестве олицетворяли, и не просто олицетворяли, а держали культуру, склеивали ее, не позволяли ей рассохнуться и распасться, - и она была одним из таких людей. Она в той же мере участник культурного процесса, в какой мере и добрый ангел этого культурного процесса.
Вот у меня в руках переведенная ею книжка, выпущенная издательством "Истина и Жизнь" - "Неожиданный Честертон". Тут есть несколько фотографий, и одна из них - членов Честертоновского общества, которое существовало в Москве. Туда входили Наталия Леонидовна, Сергей Сергеевич Аверинцев, переводчик Муравьев… Но первая фотография членов общества – и это выбор Наталии Леонидовны, никто, если не держал эту книжку в руках, не догадается, – это кот Кеша, Иннокентий, Котон Грей, председатель этого Честертоновского общества. В этом смысле она действовала так же, как и ее учителя-англичане. Она по цепочке и нам эти уроки передавала. Она не позволяла превратить культуру ни в развлечение, ни в мрачное волхование. Культура – это область светлой и напряженной веры. Такой веры, которая требует личной работы над собой, но и умения поднять вовремя глаза к небу. Потому что все мы идем в тупик. Мы идем в тупик для того, чтобы понять, что ни вперед, ни назад, ни вбок никакого движения нет, есть движение только вверх. Из тупика выход только в небо.