Тайна сербского городка Рашка

Ирина Лагунина: Специальная прокуратура Сербии, занимающаяся военными преступлениями, сообщила в понедельник, что на юге Сербии, в 180 км от Белграда, на границе с Косово, найдено массовое захоронение убитых в конце 90-х годов косовских албанцев. Ожидается, что в ближайшее время начнётся эксгумация останков жертв.
Во время конфликта в Косово погиб 13421 человек, 10533 из них - албанцы.
Во время войны в Косово весной 1999 года режим Милошевича скрывал трупы убитых албанцев – тела вывозились с территории края и хоронились в центральной Сербии. О расследовании Специальной прокуратуры рассказывает Айя Куге.

Айя Куге: По данным Международного Красного креста, без вести пропавшими в Косове всё ещё числятся около 1800 человек (тысячи восьмисот) – 1450 (тысяча четыреста пятьдесят) албанцев и почти пятьсот сербов. Некоторые сербские неправительственные организации годами говорят о том, что часть косовских жертв похоронены в братских могилах на территории центральной Сербии и что таких захоронений десятки. За эти годы в Сербии были обнаружены три таких массовых захоронения, в которых в общей сложности покоились останки около тысячи жертв. В основном мирных жителей – женщин, детей и стариков. Предыдущие случаи показали, что весной 1999 года, во время натовских бомбардировок, режим Слободана Милошевича перевез сотни убитых албанцев из Косово в Сербию и скрыл в труднодоступных местах. Полагают, что часть останков была сожжена в мартеновских печах.
Как сообщил главный прокурор Специальной прокуратуры Сербии, расследующей военные преступления, Владимир Вукчевич, массовое захоронение в районе городка Рашка было обнаружено на основе заявлений свидетелей и подтверждено съемками с воздуха. Большую роль в этом сыграла и работающая в Косово полицейская
миссия Евросоюза EULEX. Сербская сторона впервые пошла на сотрудничество с ней в поисках жертв косовского конфликта.

Владимир Вукчевич: Согласно нашей информации, основанной на заявлениях свидетелей, которые полностью совпадают, массовое захоронение находится вблизи того места у Рашки, которое мы расследовали несколько лет назад, но ничего не нашли. Хочу подчеркнуть, что поиски без вести пропавших - наше обязательство по отношению к жертвам и их семьям. Сербия - демократическая страна, и она в состоянии справиться со своим наследием прошлого. Это лучший путь к примирению в регионе.

Айя Куге: В конце девяностых годов в Косово спецотряды сербской полиции, вместе с военными резервистами, врывались в албанские деревни и расстреливали мирных жителей. Цель была - запугать албанцев, чтобы они покинули Косово. Сначала трупы хоронили вблизи этих деревень, но потом испугались, бульдозерами раскопали могилы и перевезли останки во вторичные места захоронения, на сотни километров дальше - вглубь Сербии.
Однако, прокурору Владимиру Вукчевичу пока не удалось раскрыть, кто повинен в массовом убийстве людей, захороненных в Рашке.

Владимир Вукчевич: Нашу прокуратуру это захоронение интересует и с той точки зрения, что через анализ ДНК жертвы могут быть опознаны, и таким образом будут найдены возможные доказательства для начала судебного процесса против военных преступников. Пока ещё нам не известно, кто совершил это преступление. С другой стороны, это будет стимулом для косовской стороны разъяснить судьбу 500 пропавших без вести сербов.

Айя Куге: Массовое захоронение, названное "Случай Рашка", находится в бывшей каменоломне, закрытой для эксплуатации двадцать лет назад. Летом 1999-го, по окончании войны с НАТО, территорию карьера вдруг оградили забором, но только со стороны дороги. В будке круглосуточно сидел сторож, хотя на охраняемой территории находились лишь пара старых грузовиков и бульдозеров. Осенью на этом месте была сделана автостоянка, вернее, залитая бетоном площадка, а рядом с ней построили похожее на барак кирпично-бетонное здание. Туда вселилось переведённое из Приштины предприятие "Космет путь", занимающееся ремонтом дорог.
Как сегодня выглядит это место? Можно ли там увидеть следы массового захоронения? Как к информации о братской могиле относятся рабочие этого предприятия? Эти вопросы мы задали местному журналисту Энису Халиловичу.

Энис Халилович: Это место находится на самой границе Сербии и Косово – между контрольными пунктами Министерства внутренних дел Сербии и международных сил Кейфор. Когда я там был в понедельник, на месте предполагаемого захоронения никаких официальных лиц не было, и никаких знаков тоже не было установлено. Во дворе небольшого административного здания сидели рабочие. Они сказали мне: мы ничего об этом не знаем. Никакой позиции у них нет, впечатление, что они не уверены в точности информации о могиле. И так они там сидят годами, а под ними трупы. Некоторых рабочих, кажется, это вовсе не интересует, другие не верят, считают, что выдумка – ведь пару лет назад там искали захоронение, но ничего не нашли. Почему не нашли? А может быть, не искали именно в том месте, где надо было искать. Поблизости есть несколько домов. Их жители на вопрос, что они знают о трупах, отвечают, что ничего не знают. На том месте десятилетиями на том месте был карьер, каменоломня, постоянно въезжали грузовики. Он ведь всего в 10 метрах от дороги, где постоянное транспортное движение, - просто невозможно, чтобы никто ничего не видел. Чтобы сделать такое – переправить 250 трупов из одной могилы в другую, нужно задействовать несколько грузовиков и бульдозеров, разрыть и зарыть останки, да еще и так, чтобы никто не видел. А как же всё должно быть организованно, чтобы следов не осталось! Просто невероятно! Но в нашей стране многое на грани невероятного.

Айя Куге: Официальный представитель Специальной прокуратуры Сербии по военным преступлениям Бруно Векарич.

Бруно Векарич: Интересно то, что на этом месте именно в 1999 году было построено здание. Мы полагаем, что тела находятся под фундаментом этого строения и рядом, на месте автостоянки. Первые три массовых захоронения, найденных в Сербии, были Батайница, Перучац и Петрово село, в Косово их найдено два – Волуяк и Малышево. По своему объему Рашка является вторым по величине захоронением. В Батайнице было более 700 жертв. Если наши предположения точны, в Рашке должно быть около 250 тел.

Айя Куге: Бруно Векарич упомянул три найденных раньше в Сербии массовых захоронения. Поясню: Батайница - это полицейский полигон в окрестностях Белграда, Перучац – озеро в западной Сербии, где были затоплены трупы убитых албанцев, а Петрово село - в восточном районе республики. Как потом оказалось тела захороненных в этой братской могиле, также на полицейском полигоне, были найдены останки. как потом оказалось, сначала пытались затопить в Дунае – в машине-рефрижераторе, в которой их перевозили. Но рефрижератор всплыл, и их решили закопать.
Руководитель косовской комиссии по поискам без вести пропавших Пренк Джетай утверждает, что у албанской стороны есть данные о массовом захоронении Рашка, которые через Международный красный крест уже давно были переданы Белграду.

Пренк Джетай: Наша Приштинская комиссия передала рабочей группе белградской делегации требование расследовать это сомнительное место. К нас есть фотографии, документальные факты и доказательства того, где точно находится захоронение. Есть свидетели. Однако по нашим данным, в захоронении находится больше тел, не 250, как утверждает Сербия. У нас есть информация, что там два массовых захоронения, в одном 300, а в другом 150 тел.

Айя Куге: Косовская сторона утверждает, что ей известно также о существовании на территории Сербии, по меньшей мере, еще двух мест массовых захоронений албанцев. Вице-премьер Косово Рам Манай лично заинтересован разъяснить судьбу без вести пропавших. Всё ещё не найдены останки семи членов его семьи – в том числе сына и брата.

Рам Манай: Конечно, хорошо, что подтверждено местонахождение массового захоронения. Я надеюсь, что это является сигналом того, что сербская сторона готова расширить сотрудничество в разъяснении судьбы ещё 1800 лиц, пропавших без вести во время войны. Мы ожидаем и надеемся на сотрудничество и в ходе процесса следствии и эксгумации тел. Само подтверждение того, что найдено массовое захоронение, означает признание факта, что в Косово были совершены убийства и что прикладывались усилия, чтобы скрыть преступления. Я уверен, что Евросоюз и его миссия Еулекс оказали давление на сербские власти с тем, чтобы те признали факт существования и раскрыли массовую могилу. Вероятно, существуют ещё такие захоронения, известные сербским властям, и они обязаны предоставить информацию о них.

Айя Куге: Информация об обнаружении массового захоронения в Рашке многими в Сербии была воспринята с неодобрением. Ведь власти в последние годы не занимались этой проблемой. Предыдущие братские могилы были найдены в 2001 году, сразу после падения режима Милошевича. Директор Хельсинского комитета Сербии Соня Бисерко.

Соня Бисерко: Мне кажется, в Сербии очень тяжело воспринимают такую информацию. Ведь долгие годы создавалась атмосфера, что главными жертвами в Косово являются сербы. Да, сербы являются жертвами, но мы должны признать, что число убитых албанцев намного больше. Мне кажется, что раскрыв случай захоронения в Рашке, подобно тому, как это было с захоронением в Батайнице, власти преследовали определённые цели: сблизится с Европейским союзом, удовлетворить критерии для того, чтобы Сербия стала кандидатом в члены ЕС. Одним из условий Евросоюза является полное сотрудничество страны с Гаагским трибуналом. У меня есть информация, что про захоронение в Рашке было известно уже пару лет назад, однако, не было желания и политической воли заговорить об этом раньше. А сейчас в Сербии сложилась такая экономическая, внутриполитическая и внешнеполитическая ситуация, что выбора нет, кроме как выполнять обязательства по отношению к Международному трибуналу.

Айя Куге: Семеро человек из военного, полицейского и политического руководства Сербии уже предстали перед Международным трибуналом в Гааге за убийства косовских албанцев и сокрытие следов преступления. Четверо полицейских и военных резервистов приговорены за это преступление в Белграде на 68 лет тюремного заключения, однако это дело ещё будет рассматривать Верховный суд.