Новое издание стихов Георгия Иванова в “Библиотеке поэта”

Георгий Иванов


Иван Толстой: В серии “Библиотека поэта” вышло второе издание стихов Георгия Иванова. Книгу составил, снабдил предисловием и подробным комментарием знаток Иванова и автор его биографии Андрей Арьев. Что заставляет составителя утверждать, что первое издание отныне должно быть убрано подальше, и читателям следует пользоваться этим новым?

Андрей Арьев:
Для меня это большая радость, потому что в первом издании было очень много мелких недоделок, огрехов и, кроме того, удалось за это время, за пять лет, найти новые тексты Георгия Иванова, никогда не публиковавшиеся, которые мало кто знал. Самое забавное из них это, конечно, то, что Георгий Иванов, ярый антикоммунист, оказывается, печатался в 1946 году не где-нибудь, а в газете “Советский патриот” в Париже. Никому не приходило в голову в эту газету заглянуть, а там есть стихи Георгия Иванова. И, собственно, после войны первые стихи свои он начал печатать в этой газете. Конечно, тут есть некоторое объяснение, потому что не просоветской русской прессы в Париже после войны не было, до тех пор, пока французские коммунисты входили в правительство, до 1947 года, печататься было русским эмигрантам очень трудно. И вот Георгий Иванов решил печатать свои стихи по договору со своим старым другом Румановым, который в этой газете работал. Вот там вот и начался новый, по-настоящему новый Георгий Иванов, очень отличающийся от довоенного, тот классический Георгий Иванов, которого мы знаем.
Так что, например, даже стихи из этой газеты все-таки украсили это новое издание. Политического характера эти стихи не имели, но, тем не менее, очень интересно, что они были напечатаны в такой газете. И, кроме того, разбирая различные письма (я сейчас готовлю издание переписки Георгия Иванова с Ириной Одоевцевой и с Гулем), нашлось еще кое-что. Ирина Одоевцева, уже после смерти Георгия Иванова, писала и Гулю, и Михаилу Карповичу, главному редактору “Нового журнала”, те стихи, которые остались после Георгия Иванова. Так создался знаменитый “Посмертный дневник”, который мы все знаем. А вот буквально через несколько дней после смерти Георгия Иванова, Ирина Одоевцева пишет Михаилу Карповичу письмо, в котором приводит стихотворение, может быть, действительно самое последнее стихотворение Георгия Иванова. Она говорит, что печатать такое стихотворение невозможно, слишком больно, это уже не стихи. Оно коротенькое и я, пожалуй, его сейчас и прочту. Естественно, в первом издании его не было, вот сейчас я его нашел, выудил из письма Ирины Одоевцевой:

За горе, за позор и все мои грехи,
Ты послана была мне в утешенье,
Пишу тебе в мучительном томленьи,
Но это смерть, а не стихи.

Так что теперь у меня основной корпус сочинений Георгия Иванова заканчивается этим стихотворением. Кроме того, удалось много чего исправить в этом издании, опечатки и так далее, добавился комментарий и, в общем, для меня это издание полностью вытесняет первое издание. И я бы хотел, чтобы все любители Георгия Иванова пользовались теперь этим, только что вышедшим, вторым изданием его стихотворений.