Как скажется на сербско-косовских отношениях резолюция Парламентской ассамблеи Совета Европы, призывающей провести расследование действий Освободительной армии Косово в конце 90-х годов

Дик Марти

Ирина Лагунина: 25 января 2011 года Парламентская ассамблея Совета Европы на полдня погрузилась в обсуждение по-настоящему кровавого документа: швейцарский парламентарий Дик Марти, уже известный своими поисками секретных тюрем ЦРУ в Европе, представил Ассамблее доклад, обвиняющий нынешнее руководство Косова в многочисленных преступлениях. В документе говорится о том, что бывший командир Армии освобождения Косова, а ныне исполняющий обязанности премьер-министра Косова Хашим Тачи как минимум знал, а как максимум участвовал вместе со своими подчиненными в конце 90-х - в начале 2000-х годов в похищениях людей, убийствах, торговле наркотиками и незаконной торговле человеческими органами. О деталях доклада Дика Марти и о ходе обсуждения в ПАСЕ рассказывает наш специальный корреспондент в Страсбурге Данила Гальперович.

Данила Гальперович: Дик Марти, не называя имен свидетелей, привел их показания, которые буквально полны леденящими подробностями. По словам Дика Марти, все эти преступления не были расследованы, потому что многим западным странам, добивавшимся признания независимости Косова от Сербии, это было просто невыгодно. Многие в ПАСЕ сразу вспомнили, что российская и сербская делегации во время дискуссии о статусе Косово еще в январе 2008 года обвиняли Армию освобождения Косово в тех же самых преступлениях. Однако тема по настоящему стала громкой лишь весной 2008-го года, после того, как главный прокурор международного трибунала по бывшей Югославии Карла дель Понте выпустила книгу, и в ней тоже говорилось о так называемых "черных трансплантациях". И вот теперь Ассамблея в Страсбурге должна была решать, что же со всем этим делать. Большинство парламентариев сочло правильным, что все обвинения были наконец-то высказаны вслух. Этому радовалась и российская делегация, глава которой, Константин Косачев в интервью Радио Свобода заявил, что даже само пребывание в ПАСЕ стало теперь для россиян более приятным:

Константин Косачев: В нынешнем обсуждении мы устраняем
Подозрение в том, что в случае с Косово продолжают работать двойные стандарты. Они очевидно работали в прошлом, когда западные страны, государства члены НАТО определялись сначала в своей военной операции в Косово, а затем и в поддержке политической независимости в Косово, и в том, и в другом случае двойной стандарт налицо. И было бы прискорбно наблюдать, если бы этот двойной стандарт распространился бы и на сферу ценностей, на сферу прав человека, на сферу всего того, чем знаменит и славен Совет Европы. И то, что сейчас в Парламентской ассамблее Совета Европы нашлись мужественные люди, которые готовы говорить правду, невзирая на "политическую целесообразность", понимаемую, на мой взгляд, ложно, для меня означает, что у Парламентской ассамблеи Советы Европы по-прежнему есть большой потенциал. И чем больше будет таких докладов, тем более комфортно будет себя чувствовать здесь Россия не потому, что критикуют других, а потому что мы будем здесь в зоне, лишенной тех самых пресловутых двойных стандартов, от которых страдает в том числе Россия.

Данила Гальперович: В самом обсуждении россияне тоже участвовали активно, и член Совета Федерации Николай Шаклеин сообщил коллегам по Ассамблее, что лично для него вина командиров Армии освобождения Косово сомнений не вызывает:

Николай Шаклеин: Есть все основания полагать, что в изложенных в докладе злодеяниях участвовали и руководители армии освобождения Косово. Я жму руку Дику Марти за смелость и объективность, профессионализм, который он вновь проявил при подготовке данного доклада. Доклада, который, естественно, может быть не всем нравится, потому что у нас есть некоторые политики, которые руководствуясь ложными интересами стабильности на Балканах, покрывали темные личности и, возможно, связанные с мафиозными структурами.

Данила Гальперович: Делегация Сербии, пожалуй, была довольна больше всех остальных – до сих пор в ПАСЕ сербы выглядели либо как душители соседних народов, либо в лучшем случае как общество, с трудом преодолевающее имперский синдром. Теперь, по словам сербского социалиста Милоша Алигрудича, о его соотечественниках в Ассамблее впервые заговорили как о жертвах:

Милош Алигрудич: Эти злодеяния были совершены теми самыми людьми и организациями, которые вплоть до сегодняшнего дня пользуются поддержкой части международного сообщества – той, части, которая явилась спонсором проекта под названием "Независимое Косово". Эти персоны и организации были честными исполнителями этого проекта, и поэтому на их территорию не могла ступить нога сотрудников миссии ООН в Косово или судебных следователей. Они были защищены в прошлом, они находятся под защитой и сейчас, и они не понесли никакой ответственности за преступления совершенные ими во время выполнения задачи по отделению этой территории от Сербии. На словах говорится, что когда расследуется организованная преступность и преступления против прав человека, тут не место политике. К сожалению, в данном конкретном случае это не так. Политика разграбления южной Сербии сопровождалась преступлениями против гражданских лиц и многочисленными нарушениями прав человека. Поэтому мы должны открыто говорить об этом, и если докладчик, по понятным причинам, не может и не должен использовать такие выражения, то мы, комментирующие доклад, можем. Мы вообще в рамках этой организации впервые говорим публично о зверствах, совершавшихся против сербов в Косово.

Данила Гальперович:
Появление серьезного доклада о предполагаемых преступлениях в Косова приветствовали и многие западные парламентарии. Для большинства из них было совершенно ясно, что главное, что можно сделать после услышанного – это дать возможность профессионалам убедиться в том, правда ли все обвинения Дика Марти обоснованы. При этом парламентарий из Нидерландов Клаас де Врис убежден, что только профессиональным следователям и судьям правда может быть открыта в полном объеме:

Клаас де Врис: Нечего и говорить о том, что доклад Дика Марти не содержит, да и не может содержать все то, что открылось докладчику в процессе подготовки документа. Большая часть показаний свидетелей слишком опасна для полного их опубликования, так как они могли бы повредить безопасности этих свидетелей. Докладчик нашей Ассамблеи, даже при всем нашем, вполне понятном, желании узнать больше, не может взять на себя такую ответственность – создать угрозу жизни людей. Мы верим, что, если серьезное международное судебное расследование будет инициировано, Дик Марти снабдит тех, кто его будет проводить, всей собранной им информацией. И это именно то, чего наша группа хотела бы добиться в качестве результата доклада господина Марти – мы хотим беспристрастного международного судебного разбирательства по поводу всех фактов и обвинений, содержащихся в докладе. Мы хотим, чтобы все, кого затрагивает этот документ, особенно правительства, безусловно и безотлагательно заявили о поддержке такого расследования и выразили готовность с ним сотрудничать. Мы хотим, чтобы международное сообщество взяло на себя ответственность за это расследование и обеспечило безопасность свидетелей.

Данила Гальперович: К проведению независимого расследования происходивших в Косово событий призывает и генеральный секретарь Совета Европы Торнбьорн Ягланд. Эту точку зрения он подтвердил в интервью Радио Свобода:

Торнбьорн Ягланд:
Доклад содержит несколько очень серьезных обвинений, и именно поэтому, все это должно быть расследовано, как полагается, подходящими для этого официальными лицами. Эти вопросы не могут быть оставлены без ответа, потому что это, по моему мнению, может отравить всю ситуацию в регионе – мы ведь знаем, что в истории в конце концов все выходит наружу. Поэтому было бы правильно это направить в приемлемое русло, нежели ждать, что правда будет появляться маленькими порциями, и что это растянется на годы. Вот почему нужно провести расследование, чтобы показать, что справедливость существует для всех, в том числе и на Балканах.

Данила Гальперович: В то время как Ассамблея уже готовилась проголосовать за резолюцию по докладу Дика Марти, рядом со зданием Совета Европы проходила громкая и живописная демонстрация албанцев. Выступавшие один за другим забирались на грузовик, в кузове которого стояла трибуна, сделанная из бочки пива с говорящим названием "Десперадос", и обличали Дика Марти как албанофоба и прислужника сербов. Молодой парень из Косова, Агран Касничи, настаивал на том, что в ПАСЕ их должны услышать:

Агран Касничи:
Мы здесь потому, что сейчас парламентская ассамблея обсуждает доклад Дика Марти, где про косовских бойцов говорится, что они творили зверства над сербским гражданским населением, Но это неправда, и мы хотим об этом заявить. Мы говорим, что албанцы – не террористы, что это – народ, который хочет свободы и не хочет больше никаких войн.

Данила Гальперович: В самом зале Ассамблеи представители албанской делегации обвиняли Дика Марти с не меньшим гневом. Говорит албанский парламентарий Шпетим Идризи:

Шпетим Идризи: Докладчик, основываясь на пересказе чужой книги, по инициативе России и с помощью Сербии, в погоне за известностью, без каких-либо подтвержденных публично свидетельств сочинил свой доклад, направленный на то, чтобы обвинить Евросоюз, Соединенные Штаты, Косово, Албанию, Хашима Тачи и Армию освобождения Косово. Но, господин докладчик, вы не можете быть прокурором. В вашем докладе не указано ни одного имени тех, у кого изъяли органы. Ладно, можно согласиться с тем, что живым в случае указания их имен грозила бы опасность. Но и имен умерших людей, которым уже нечего бояться, в докладе тоже нет, почему? Органы – это не части компьютера, их нельзя взять и попросту вставить из одного организма в другой. Дорогие коллеги, история полна перевранной правдой, и это делают государства с помощью своих пропагандистских возможностей. Благодаря этому, палачи уравниваются с жертвами.

Данила Гальперович: Очевидно, что оскорбленными себя сочли все албанцы, заседающие в ПАСЕ, а они есть не только в делегации самой Албании. Член делегации Македонии, Эрмира Мехмети призвала коллег еще раз подумать, прежде чем одобрять документ, который, как она полагает, слишком противоречив:

Эрмира Мехмети: Докладчик сам признавался в том, что название его доклада было придумано не им самим. Тем не менее, именно это название было в заголовках по всему миру в последние несколько месяцев. Это признание, к сожалению, только усиливает противоречивость этого документа и вызванную им дискуссию, и заявления, сделанные докладе, выглядят еще более неоднозначными и политически мотивированными. Когда в докладе, на котором стоит печать Совета Европы, содержатся такие противоречивые и серьезные обвинения, это вызывает справедливый вопрос, что являлось целью докладчика – восстановить справедливость или достичь политических целей?

Данила Гальперович: Резолюция ПАСЕ получилась гораздо мягче, чем сам доклад. Главное, о чем в ней говорится – это необходимость все расследовать и восстановить справедливость.

Ирина Лагунина:
Документ такого рода, как приняла Парламентская Ассамблея Совета Европы, естественно, не мог не вызвать бурной реакции как в Сербии, так и в Косово. Наш корреспондент в Белграде Айя Куге попросила как косовских, так и сербских политологов дать прогноз – какое влияние окажет резолюция на отношения двух народов.

Айя Куге: После принятия на Парламентской Ассамблее Совета Европы резолюции по докладу Дика Марти, призвавшей к расследованию торговли человеческими органами в Косово, наступила очередь местных политиков и официальных лиц реагировать на содержание доклада и инициативу ПАСЕ. Уже сейчас можно сказать, что в Приштине и в Белграде поддерживают эту инициативу, утверждая, что как можно более скорое разъяснение ситуации в интересах и сербов, и албанцев.
Кстати, когда в конце минувшего года Дик Марти выступил со своим докладом, албанская сторона его содержание охарактеризовала как сфабрикованные обвинения в адрес всего Косово и его народа. Так какова реакция в Приштине после принятия резолюции в Страсбурге? С этим вопросом я обратилась к албанскому политическому аналитику Гзиму Баджаку.

Гзиму Баджаку: Доклад Дика Марти у нас воспринимается как совместный план России и Сербии с целью предупредить прогресс Косово на международной арене. Ведь нужно вспомнить, что два года назад именно депутат парламентской ассамблеи Совета Европы из России предложил провести расследование по подозрениям в торговле человеческими органами в Косово. В Приштине это оценено как попытка оказать давление на косовские власти, и особенно на бывшего и будущего премьер-министра Хашима Тачи, ослабить позицию Косово перед началом переговоров с Сербией. Другая цель: повлиять на процесс международного признания независимости Косово – как у нас считают – то есть, помешать, чтобы наше государство получило признание других государств. Несомненно, доклад Марти уже повлиял на международный имидж Косово, повлиял на иностранные инвестиции и на отношение к Косово в целом.

Айя Куге: А в чём конкретно албанская сторона упрекает Дика Марти?

Гзиму Баджаку: В Приштине доклад Дика Марти считают политическим, не базированным на конкретных доказательствах, которые могут выдержать испытание в органах правосудия. Марти постоянно говорит о каких-то доказательствах, но не предоставляет их. Понятно было бы, если бы он говорил о подозрениях. Нас всех волнует то, что речь идёт об обвинениях в таких тяжелейших преступлениях, как торговля человеческими органами, а возможности защититься, опровергнуть подобные обвинения не предоставлена. Нужно обратить внимание и на то, в какой момент появился этот доклад, и на способ, которым он был представлен, и на резкую пропаганду против косовских лидеров в мировых средствах информации высокого ранга. Вы заметите, что многие эти вещи происходили синхронно, с целью повлиять на мировое общественное мнение.

Айя Куге: Премьер-министр Косово Хашим Тачи заявил, что подаст в суд на Дика Марти. В его докладе Тачи упомянут как командир Освободительной армии Косово, который вместе со своими ближайшими соратниками мог быть прямым образом вовлечён в торговлю человеческими органами. Впечатление такое, что никто в Косово и не допускает возможности, что такие преступления имели место. Албанцы в Косово, в Албании, Македонии и на юге Сербии в массовом порядке подписывают обращение в Международный суд. Против чего именно они протестуют?

Гзиму Баджаку: Письмо протеста направлено против доклада Дика Марти в той части, которая относится к обвинениям в совершении военных преступлений в адрес Освободительной армии Косово. Подобные обвинения в Косово воспринимаются очень тяжело. У нас считают, что Марти, под маской защиты прав человека, на самом деле нападает на результаты справедливой борьбы Освободительной армии и её лидеров, пытаясь превратить людей, которые руководили этой борьбой, в преступников, поставить под вопрос их человеческое и политическое достоинство.

Айя Куге: О том, как доклад Дика Марти воспринимают албанцы в Косово мы разговаривали с аналитиком из Приштины Гзимом Баджаку.
В белградских политических кругах все буквально ликуют, что в Совете Европы за резолюцию по Косово проголосовало подавляющее большинство депутатов – 169 за, 8 против. Против, как утверждают сербские источники, голосовали 5 парламентариев из Албании, двое из Турции и один из Македонии.
Помощник министра по Косово в правительстве Сербии Оливер Иванович считает, что принятая на основе доклада Дика Марти резолюция очень важна для Сербии.

Оливер Иванович: Серьёзные замечания по вопросу защиты прав человека в Косово выражали многие международные организации, начиная с 1999 года, однако это было как-то тихо. Теперь впервые кто-то ясно и громко заговорил об этом. Я уверен, что это произведёт цепную реакцию, и правами человека в Косово начнут заниматься также специализированные агентства. С другой стороны, нам отнюдь не стоит сейчас впадать в эйфорию. Нет никакой особой победы! Мы лишь должны быть удовлетворены тем, что чёрно-белая картина Косово изменилась, что мир теперь понимает, что и сербы там были жертвами. Подобный вывод в свой доклад внёс и Дик Марти. Наша цель – сконцентрировать внимание на следующем шаге, и этот шаг должен способствовать серьёзному расследованию дела. Я уверен, что эта ситуация заслуживает того, чтобы со временем вынести ее на суд высочайшего органа – Организации Объединённых наций.

Айя Куге: А что конкретно дальше будет предпринимать Сербия? Насколько известно, сербское правосудие готово предоставить свои доказательства торговли человеческими органами в Косово тем международным органам, которые будут расследовать это дело.

Оливер Иванович:
Я должен подчеркнуть тот факт, что в этом случае речь идёт об изолированной группе, даже об отдельных лицах, а не о массовом явлении, в котором участвовал весь народ. Мы не сделаем эту ошибку, мы не обвиняем и не будем обвинять в преступлениях всех албанцев. Это бы нам дорого стоило. Мы не будем также пользоваться этой резолюцией, чтобы доказать, что Косово является частью Сербии потому, что его независимость провозглашена на основании ошибочного применения международного права и с помощью совершённых там преступлений. Мы в Белграде не будем заниматься политическим шельмованием, не будем ожидать, что кто-то аннулирует свое признание независимости Косово – ни одно серьёзное государство этого не сделает. Я считаю, что мы должны настаивать на правовом разрешении этого дела, на наказании тех людей и групп, которые совершили такие преступления, если то докажет суд. Мы обязаны это сделать перед семьям без вести пропавших и перед общественностью.

Айя Куге: Оливер Иванович выразил позицию официального Белграда. А вот как толкует резолюцию Совета Европы белградский независимый политический аналитик, специалист по Косово Душан Янич.

Душан Янич:
Главное поручение: Белград, Приштина, Тирана и международное сообщество, присутствующее в регионе, должно было намного серьёзнее, чем до сих пор, заниматься расследованием организованной преступности, военных преступлений, в том числе и торговлей человеческими органами.
Доклад Дика Марти, по моему мнению, получил, может быть, намного больше освещения в прессе и политического внимания в ходе подготовки Парламентской Ассамблеи Совета Европы, чем на самом заседании, во время обсуждения и голосования. Я уверен, что принятая резолюция будет помниться долго, дольше чем многие другие. Однако я не уверен, что она будет иметь серьёзные практические последствия – это даже не зависит от Совета Европы. Это вопрос тех государств, которые упомянуты в докладе или политически вовлечены в случай. Но в окончательном итоге все зависит от Совета Безопасности ООН.

Айя Куге: Какими, по вашему мнению, будут долговременные последствия доклада Дика Марти?

Душан Янич:
Сейчас каждый может смотреть по-своему на все стороны этого доклада и резолюции. Приштина его восприняла как подрыв самого фундамента косовской государственности. Для них самая горькая пилюля: это утверждения, что преступления совершала Освободительная армия Косово. Ведь в Косово годами создавалась картина, что Освободительная армия – это народные бойцы и национальные герои. Также правда, что доклад Марти имел сильную поддержку в Сербии и в тех государствах, которые оспаривают этот самый фундамент государства Косово. Вот, сербские политики сегодня заявляют, что резолюция Совета Европы проливает новый свет на историю. Но если объективно: всем было известно, что Освободительная армия совершала преступления, что имела в своем составе людей из преступного мира – ничего нового в этом нет. Докладом Марти воспользовались Приштина и Тирана, чтобы сплотить свои ряды, причем вместе с Анкарой. Для меня очень интересной деталью является именно тот факт - что на этот раз Турция поддержала албанскую сторону, против сербской.
Судя по всему, принятие резолюции в Совете Европы будет иметь последствия, но не такие драматичные, как это представляют косовские политики, а и не такие, как желали бы многие в Сербии.

Айя Куге: Мы беседовали с белградским независимым аналитиком Душаном Яничем. Профессор политических наук белградского университета, бывший посол Сербии в Париже Предраг Симич считает, что после принятия Советом Европы доклада Дика Марти, с началом расследования военных преступлений, совершённых косовскими албанцами, многое в Косово изменится.

Предраг Симич: Мой вывод: косовские албанцы больше не будут неприкосновенным, не будут исключительно жертвами, которых непременно нужно защищать от сербов. Начиная с сего дня на них будут распространяться все те же требования, которые действуют в отношении всех остальных народов на Балканах. То есть и против них будут проводиться международные расследования, будут выдвигаться обвинения и проводиться судебные процессы по делам военных преступлений. Я уверен, что в результате этих перемен в ближайшее время изменится и политическая иерархия в Косово. Вместо военных лидеров, вероятнее всего, придут политики гражданского толка, не связанные с войной, такие, которые будут реагировать на требования, которые ставит Запад – мы, сербы, хорваты, боснийцы и черногорцы их уже хорошо знаем. Я также ожидаю, что после этого в Косово возрастёт понимание того, что нужно нести ответственность за собственные военные преступления – этого непросто было добиться и в других государствах региона.

Айя Куге: День спустя голосования в Парламентской Ассамблее Совета Европы за резолюцию про Косово, в которой содержится требование провести расследование совершённых после конфликта в Косово преступлений, в Приштине и в Белграде главной темой стал один вопрос: кто, какие независимые международные органы правосудия в состоянии провести объективное расследование на месте – и в Косово, и в Албании.