Айя Куге, Белград: В Косово прибыли высокопоставленные представители Европейского Союза Крис Паттен и Хавьер Солана. Они посетили сожженную в ходе недавних беспорядков сербскую деревню и заявили, что, "чувствуют грусть и ужас, глядя на уничтоженные дома, школы и церкви... Но сербы должны остаться в Косово, и мы им поможем", - заявил Солана..
Ситуация в Косово внешне стабилизируется, однако возможность новых инцидентов никто не исключает. Во вторник вечером на дороге в двадцати километрах от Приштины была обстреляна патрульная полицейская машина. Погиб международный полицейский из Филиппин и местный полицейский-албанец. Два человека ранены - полицейский и переводчик. Представитель полиции миссии ООН Чэпел сообщил, что огонь был открыт из автоматического оружия, найдено много пуль, но виновники пока не найдены. Мотивы нападения не известны. Это второе убийство международного полицейского в Косове, прошлой осенью в этом же районе застрелен полицейский из Индии.
Наблюдатели опасаются, что албанские экстремисты могут предпринять насильственные действия против международной полиции и военнослужащих НАТО. В беспорядках неделю тому назад погибли двадцать восемь человек, известно, что восемь из них - сербы. Хотя национальность погибших официально не сообщается, предполагается, что большинство из них албанцы, пострадавшие в столкновениях с полицией ООН и военнослужащими НАТО. Арестованы более двухсот албанцев, подозреваемых в организации беспорядков, в незаконном владении оружием, нападения на сербов и в поджогах их домов.
Во вторник в Косовской Митровице прошли похороны четверых погибших в этом городе молодых албанцев. Премьер Косово Реджепи утверждает, что у него нет доказательств того, что беспорядки были организованны и синхронизованы. Реджепи считает: албанцы спонтанно восстали из-за того, что международная администрация ничего не предпринимает против большой безработицы, а Сербия выступает с требованием раздела Косова. "Все это перемешалось и люди отреагировали", - заявил премьер-министр. Албанцы пять лет тому назад с воодушевлением встретили ввод сил НАТО в Косово и возлагали большие надежды на то, что международная администрация края поможет им быстро добиться независимости от Сербии. Теперь они разочарованны общей ситуацией.
Многие сербы, которые были вынуждены покинуть свои дома, хотели бы переехать в Сербию, однако официальный Белград не поддерживает этих стремлений. Ежедневно в Косово из Сербии отправляются автопоезда с гуманитарной помощью. Сегодня утром в Белград прибыл самолет "ИЛ-96" из России, который привез оборудование для двух палаточных городков для сербских беженцев в Косово, каждый на тысячу человек. Министр по чрезвычайным ситуациям Сергей Шойгу прибыл в Белград в понедельник и предложил большую помощь России косовским сербам. За три последних года контакты Москвы с Белградом заметно ослабли, поэтому здесь все теперь задаются вопросом: возвращается ли Россия на Балканы?
Ситуация в Косово внешне стабилизируется, однако возможность новых инцидентов никто не исключает. Во вторник вечером на дороге в двадцати километрах от Приштины была обстреляна патрульная полицейская машина. Погиб международный полицейский из Филиппин и местный полицейский-албанец. Два человека ранены - полицейский и переводчик. Представитель полиции миссии ООН Чэпел сообщил, что огонь был открыт из автоматического оружия, найдено много пуль, но виновники пока не найдены. Мотивы нападения не известны. Это второе убийство международного полицейского в Косове, прошлой осенью в этом же районе застрелен полицейский из Индии.
Наблюдатели опасаются, что албанские экстремисты могут предпринять насильственные действия против международной полиции и военнослужащих НАТО. В беспорядках неделю тому назад погибли двадцать восемь человек, известно, что восемь из них - сербы. Хотя национальность погибших официально не сообщается, предполагается, что большинство из них албанцы, пострадавшие в столкновениях с полицией ООН и военнослужащими НАТО. Арестованы более двухсот албанцев, подозреваемых в организации беспорядков, в незаконном владении оружием, нападения на сербов и в поджогах их домов.
Во вторник в Косовской Митровице прошли похороны четверых погибших в этом городе молодых албанцев. Премьер Косово Реджепи утверждает, что у него нет доказательств того, что беспорядки были организованны и синхронизованы. Реджепи считает: албанцы спонтанно восстали из-за того, что международная администрация ничего не предпринимает против большой безработицы, а Сербия выступает с требованием раздела Косова. "Все это перемешалось и люди отреагировали", - заявил премьер-министр. Албанцы пять лет тому назад с воодушевлением встретили ввод сил НАТО в Косово и возлагали большие надежды на то, что международная администрация края поможет им быстро добиться независимости от Сербии. Теперь они разочарованны общей ситуацией.
Многие сербы, которые были вынуждены покинуть свои дома, хотели бы переехать в Сербию, однако официальный Белград не поддерживает этих стремлений. Ежедневно в Косово из Сербии отправляются автопоезда с гуманитарной помощью. Сегодня утром в Белград прибыл самолет "ИЛ-96" из России, который привез оборудование для двух палаточных городков для сербских беженцев в Косово, каждый на тысячу человек. Министр по чрезвычайным ситуациям Сергей Шойгу прибыл в Белград в понедельник и предложил большую помощь России косовским сербам. За три последних года контакты Москвы с Белградом заметно ослабли, поэтому здесь все теперь задаются вопросом: возвращается ли Россия на Балканы?