Слово "клонировать" вошло в широкий международный обиход благодаря шотландским ученым.Теперь о себе заставили говорить английские медики: они разработали технологию, благодаря которой мужчины смогут вынашивать и рожать детей. Уже сейчас врачи готовы трансплантировать детское место и зародыш в брюшную полость мужчины и спустя девять месяцев посредством кесарева сечения извлечь на свет младенца.
Слово "мужчина", если верить этимологам, родилось по аналогии со словом "женщина". Действительно, почти все существительные с окончанием "а" - женского рода. Так что русский мужчина - сравни с твердым германским "Mann" - может легко преодолеть барьер, отделяющий его от нежного пола. Степанида - беременна, брюхата, обрюхатела, зачала. А Степан? И Степан чреват. Степан-то обрюхател. Последние дни донашивает. Зачал сразу после свадьбы. Двойню зачал. Да-да, понес в год перед войной. Что понес? Куда понес? Нет-нет. Отныне: кого понес. И этот самый или самая "кого" после будет вспоминать: "Когда отец был беременен мною..." или "Когда папаша мой забрюхател..." Прапамятью вспомнит, как отец, лежа на полатях, задирал исподнюю рубашку и гордо обнажал ворсистый живот в лиловых прожилках, а мать, прижавшись к ворсу чутким ухом, ойкала и причмокивала. Роженице тоже придется потесниться. Рядом с ней появится "роженец". А рядом с родильницей - "родильник". Недаром в народе говорили: кто с бабой свяжется, сам баба будет.
Но не только грамматическими и лексическими последствиями чревато открытие английских медиков. В романе "Улисс" ирландского писателя Д.Джойса героиня голосит: "Было бы в сто раз лучше, если б миром правили женщины. Уж они б не убивали друг друга и не устраивали резни". Может, и правда. Может, мужчины, научившись рожать, поймут, почувствуют, что творение, сотворение обольстительней истребления. И тогда только в старых словарях правнуки живородящих прадедов будут находить мужские слова: "прикончить", "изничтожить", "сокрушить", "вырвать с корнем", "стереть в порошок", "обратить в нет", "смести с лица земли"...
Слово "мужчина", если верить этимологам, родилось по аналогии со словом "женщина". Действительно, почти все существительные с окончанием "а" - женского рода. Так что русский мужчина - сравни с твердым германским "Mann" - может легко преодолеть барьер, отделяющий его от нежного пола. Степанида - беременна, брюхата, обрюхатела, зачала. А Степан? И Степан чреват. Степан-то обрюхател. Последние дни донашивает. Зачал сразу после свадьбы. Двойню зачал. Да-да, понес в год перед войной. Что понес? Куда понес? Нет-нет. Отныне: кого понес. И этот самый или самая "кого" после будет вспоминать: "Когда отец был беременен мною..." или "Когда папаша мой забрюхател..." Прапамятью вспомнит, как отец, лежа на полатях, задирал исподнюю рубашку и гордо обнажал ворсистый живот в лиловых прожилках, а мать, прижавшись к ворсу чутким ухом, ойкала и причмокивала. Роженице тоже придется потесниться. Рядом с ней появится "роженец". А рядом с родильницей - "родильник". Недаром в народе говорили: кто с бабой свяжется, сам баба будет.
Но не только грамматическими и лексическими последствиями чревато открытие английских медиков. В романе "Улисс" ирландского писателя Д.Джойса героиня голосит: "Было бы в сто раз лучше, если б миром правили женщины. Уж они б не убивали друг друга и не устраивали резни". Может, и правда. Может, мужчины, научившись рожать, поймут, почувствуют, что творение, сотворение обольстительней истребления. И тогда только в старых словарях правнуки живородящих прадедов будут находить мужские слова: "прикончить", "изничтожить", "сокрушить", "вырвать с корнем", "стереть в порошок", "обратить в нет", "смести с лица земли"...