Символ бессознательного, мать всего живого. Подобно лону матери, учит нас Юнг, безграничная вода является органической частью образа Предвечного Младенца - первочеловека. Море - и эмбрион, и лоно. Море, которое начинаются с мягкого "м" в большинстве индоевропейских языков, а по-французски вообще созвучно слову "мать", воспевается как правило рожденным им младенцем - выросшим, естественно. Мужчина или покоряет море или завороженно созерцает его - как француз в последней песне этого выпуска, которую вы услышите минут через 45.
Наше малое "море песен" начнем с той, что пролилась впервые в картине "Семеро смелых" - слова Андрей Апсолон, музыка Венедикт Пушков, год 1936. 60 лет спустя вернул ее нам Борис Гребенщиков...
Странно: думаешь, что любишь море,
Море, глубины которого не видишь,
Море, которому нет конца,
Ты же - это, скорей, наоборот
Ты в себе не таишь никаких загадок
...Море, звезды и ветер
Я не люблю их так как раньше.
с того момента, как я увидела твою улыбку
Культовая фигура парижского битничества Франсуаз Арди с хитом 68 года "Море, звезды и ветер" ...
Один из самых известных бардов Испании, популяризатор своего языка и поэзии, что, впрочем, не мешает ему петь и на втором его родном - по-каталонски... Хуан Мануэль Серрат. "МедиттерАнео" - "Средиземное море".
Может, потому что детство
Продолжает играть на твоих пляжах
А рядом спит моя первая любовь
Где бы я ни был
Я несу с собой твой цвет и запах
В моей крови вкус древнего рыдания
Которое влили в тебя сто народов
От Альгесирас до Истамбула
Чтобы ты окрасило в этот синий
Длинные летние ночи
У меня душа мореплавателя
Что с этим поделать - такой я
Ибо родился у Средиземного моря
Рено, работающий под пролетария сын интеллектуалов и любителей Брассенса французский бунтарь... Песня-пародия на бунтаря-мачо-героя - покорителя моря, омерзительного моря, в котором рыбы только и делают, что занимаются любовью... "Как только задует ветер" - Рено...
Не мужчина покоряет море - море покоряет мужчину. Меня оно, покорило, помнится, во вторник... Не мужчина покоряет море - море покоряет мужчину. Но оно не покоряет женщину, которая предпочитает деревню...Море - ее несчастье...
Всегда думалось, что сочинять песенки под "загнивающий Запад" - пустячное дело. Ан-нет! Шлягер никак не давался! - вспоминает питерский композитор Андрей Петров, который заслужил свое прозвище "Маринист". Поэт Сергей Фогельсон предложил Петрову быстро прокрутить: "Нам бы, нам бы" и сразу "там бы, там бы". Исполняет Нонна Суханова - страна должна знать своих героинь: первая эстрадная певица, которая запела в Ленинграде по-английски уже через год после смерти Сталина... девятый, хриплый вариант Сухановой привел в восторг Петрова и вошел в легендарную картину "Человек-амфибия"... Гомо советикус? Нет, ответили питерцы в 62 году. Гомо акватикус!
Человек, способный жить и любить под водой!
Сюжет знаменитого мультфильма: был рай под названием Пепперлэнд - место, где царили счастье, любовь, цветы и музыка. Но однажды пришли коварные враги - Синие Миники. И спасти Пепперлэнд от этих злюк могут только четыре чародея - Джон, Пол, Джордж и Ринго! С помощью своей волшебной Желтой Подводной Лодки..."Желтая субмарина" - Битлз...
В городе, где я родился
Жил человек, который плавал в море
Он рассказал нам о своей жизни
В стране подводных лодок
И мы поплыли к солнцу
Где открыли зеленое море
И стали жить под волнами
В нашей желтой субмарине
Я подарю тебе все корабли, всех птиц, все солнца
Все розы, все, что тебя чарует
Девочка с моей улицы
Я подарю тебе океан, всех чаек
И золотые плоды острова сокровищ
Не плачь, о, моя любовь
Француз русского происхождения, в 70-х так эпатировавший своими прелестями Париж, что пришлось ему бежать в Нью-Йорк, где с тех пор и проживает... Мишель Полнарев - "Все корабли, все птицы"
Джордже Балашевич - лидер югославского песенного андеграунда, один из немногих деятелей культуры, никогда не соглашавшихся с режимом Слободана Милошевича. Для бывшей Югославии он - как Окуджава, Высоцкий и Галич одновременно, он - самый задушевный голос югославской эстрады. Балашевич родился и всю жизнь живет в городе Нови-Сад, далеко от южнославянской Адриатики, но в шутку называет себя "паннонским моряком" - по имени праисторического Паннонского моря, когда-то плескавшегося, а потом ушедшего глубоко под равнины Венгрии, Словении и Воеводины. "Жизнь - это море", Джордже Балашевич:
"Жизнь - это море".
Жизнь - это море, черная пучина,
В которой тонут многие,
Но мое сердце - не пугливая серна,
Я не боюсь Большой Воды.
Меня ломают волны, несут течения,
Меня сечет счастье, меня топит печаль,
Небо бьет меня бичами грозы,
А я не поддаюсь и все еще держусь.
Может, женщина с шелковыми бедрами,
Которая зовет меня, протянув руки,
Вольет ветер в мои паруса
И я поплыву к ней, к новой пристани.
Британский романс из тех, что в России называют "жестокими". Можно сказать - морская готика. Марк Алмонд - "А море все поет"...
Я помню море помню
Как я думал, что оно будет петь всегда
Его голос превратился в шепот
Но сердце моря продолжает петь
До самых дальних берегов Аляски
До кивков спотыкающегося танкера
Его берега в вечной зиме
Но сердце моря
...Я помню море я помню
как оно поднималась в жутком настроении
в штормовую сентябрьскую ночь
русалки пели предостережения
водяные дразнили и насмехались
преследовало пение сирен
срывая каждый корабль с якоря
и море накрылось черным плащом скорби
я помню море я помню
тихий покой воды
и песню которую
море все поет
в своем Сердце.
Италия:
Если восход солнца
Еще застанет нас вместе
Любовь Моя любовь
Не говори что она превращает мудрецов в глупцов
Если в моей душе ты была музыкой
Если солнце было в тебе
Если ты действительно была в моей душе тогда да
Я слышу в моем молчании покой вечернего моря
"Покой вечернего моря". Андреа Бочелли.
Трудно забыть набережную Смирны. Чего только не плавало в ее водах. Впервые в жизни я дошел до того, что такое снилось мне по ночам. Рожавшие женщины - это было не так страшно, как женщины с мертвыми детьми. А рожали многие. Удивительно, что так мало из них умерло. Микрошедевр Хемингуэя "В порту Смирны". Потомки выживших детей Смирны, теперь это турецкий город Измир, основали группу "Микроазия" - "Малая Азия". Эгейское море, откуда в результате греко-турецкой войны, в 1922 году были изгнаны их предки, продолжает оставаться в песнях этой греческой группы "Морем слез".
Свирепое Баренцово - море недавней национальной трагедии и лучшей песни, созданной Северным флотом. Слова в 43 году написал боец морской пехоты Николай Букин, музыку в 44 - морской офицер Евгений Жарковский... Гарнизон полуострова Рыбачий, с трех сторон окруженный Баренцовым морем, сопротивлялся немцам 40 месяцев. "Прощайте, Скалистые горы". Большой детский хор:
В те же годы - а именно в 43-ем - на юге Франции, в поезде, где певец Шарль Трене трясся вместе с композитором Лео Шолиаком, за двадцать минут была написана, а после Освобождения исполнена самая знаменитая в мире песня на нашу тему. Только англоязычный вариант насчитывает 400 исполнителей. "Ла мэр" - "Море"... Шарль Трене:
Море, rоторое видишь танцующим вдоль светлых заливов,
Все в отсветах серебра
Море, сливающее с летним небом
Свои белые барашки -
С чистейшими ангелами
Море - пастырь лазури
бесконечной
Море
Песней любви
Убаюкало мое сердце на всю жизнь
Песни без границ. Многолосие на тему. Над программой работали в США, у своего озера в Северной Каролине Юрий Гендлер, в Мадриде Аурора Гальего, в Праге - Руслан Гелисханов, ведущий - Сергей Юрьенен. Наша благодарность Игорю Померанцеву, Андрею Шарому, а также Ленскому объединенному речному пароходству.
Тема следующего выпуска города...
Наше малое "море песен" начнем с той, что пролилась впервые в картине "Семеро смелых" - слова Андрей Апсолон, музыка Венедикт Пушков, год 1936. 60 лет спустя вернул ее нам Борис Гребенщиков...
Лейся, песня | Борис Гребенщиков |
Странно: думаешь, что любишь море,
Море, глубины которого не видишь,
Море, которому нет конца,
Ты же - это, скорей, наоборот
Ты в себе не таишь никаких загадок
...Море, звезды и ветер
Я не люблю их так как раньше.
с того момента, как я увидела твою улыбку
Культовая фигура парижского битничества Франсуаз Арди с хитом 68 года "Море, звезды и ветер" ...
La mer, les étoiles et le vent | Françoise Hardy |
Один из самых известных бардов Испании, популяризатор своего языка и поэзии, что, впрочем, не мешает ему петь и на втором его родном - по-каталонски... Хуан Мануэль Серрат. "МедиттерАнео" - "Средиземное море".
Может, потому что детство
Продолжает играть на твоих пляжах
А рядом спит моя первая любовь
Где бы я ни был
Я несу с собой твой цвет и запах
В моей крови вкус древнего рыдания
Которое влили в тебя сто народов
От Альгесирас до Истамбула
Чтобы ты окрасило в этот синий
Длинные летние ночи
У меня душа мореплавателя
Что с этим поделать - такой я
Ибо родился у Средиземного моря
Mediterraneo | Juan Manuel Serrat |
Рено, работающий под пролетария сын интеллектуалов и любителей Брассенса французский бунтарь... Песня-пародия на бунтаря-мачо-героя - покорителя моря, омерзительного моря, в котором рыбы только и делают, что занимаются любовью... "Как только задует ветер" - Рено...
Не мужчина покоряет море - море покоряет мужчину. Меня оно, покорило, помнится, во вторник... Не мужчина покоряет море - море покоряет мужчину. Но оно не покоряет женщину, которая предпочитает деревню...Море - ее несчастье...
Dès que le vent soufflera | Renaud |
Всегда думалось, что сочинять песенки под "загнивающий Запад" - пустячное дело. Ан-нет! Шлягер никак не давался! - вспоминает питерский композитор Андрей Петров, который заслужил свое прозвище "Маринист". Поэт Сергей Фогельсон предложил Петрову быстро прокрутить: "Нам бы, нам бы" и сразу "там бы, там бы". Исполняет Нонна Суханова - страна должна знать своих героинь: первая эстрадная певица, которая запела в Ленинграде по-английски уже через год после смерти Сталина... девятый, хриплый вариант Сухановой привел в восторг Петрова и вошел в легендарную картину "Человек-амфибия"... Гомо советикус? Нет, ответили питерцы в 62 году. Гомо акватикус!
Человек, способный жить и любить под водой!
Песенка о морском дьяволе | Петров/Фогельсон/Суханова |
Сюжет знаменитого мультфильма: был рай под названием Пепперлэнд - место, где царили счастье, любовь, цветы и музыка. Но однажды пришли коварные враги - Синие Миники. И спасти Пепперлэнд от этих злюк могут только четыре чародея - Джон, Пол, Джордж и Ринго! С помощью своей волшебной Желтой Подводной Лодки..."Желтая субмарина" - Битлз...
В городе, где я родился
Жил человек, который плавал в море
Он рассказал нам о своей жизни
В стране подводных лодок
И мы поплыли к солнцу
Где открыли зеленое море
И стали жить под волнами
В нашей желтой субмарине
Yellow Submarine | The Beatles |
Я подарю тебе все корабли, всех птиц, все солнца
Все розы, все, что тебя чарует
Девочка с моей улицы
Я подарю тебе океан, всех чаек
И золотые плоды острова сокровищ
Не плачь, о, моя любовь
Француз русского происхождения, в 70-х так эпатировавший своими прелестями Париж, что пришлось ему бежать в Нью-Йорк, где с тех пор и проживает... Мишель Полнарев - "Все корабли, все птицы"
Tous les bateaux, tous les oiseaux | Michel Polnareff |
Джордже Балашевич - лидер югославского песенного андеграунда, один из немногих деятелей культуры, никогда не соглашавшихся с режимом Слободана Милошевича. Для бывшей Югославии он - как Окуджава, Высоцкий и Галич одновременно, он - самый задушевный голос югославской эстрады. Балашевич родился и всю жизнь живет в городе Нови-Сад, далеко от южнославянской Адриатики, но в шутку называет себя "паннонским моряком" - по имени праисторического Паннонского моря, когда-то плескавшегося, а потом ушедшего глубоко под равнины Венгрии, Словении и Воеводины. "Жизнь - это море", Джордже Балашевич:
"Жизнь - это море".
Жизнь - это море, черная пучина,
В которой тонут многие,
Но мое сердце - не пугливая серна,
Я не боюсь Большой Воды.
Меня ломают волны, несут течения,
Меня сечет счастье, меня топит печаль,
Небо бьет меня бичами грозы,
А я не поддаюсь и все еще держусь.
Может, женщина с шелковыми бедрами,
Которая зовет меня, протянув руки,
Вольет ветер в мои паруса
И я поплыву к ней, к новой пристани.
Život Je More | Djordja Balasević |
Британский романс из тех, что в России называют "жестокими". Можно сказать - морская готика. Марк Алмонд - "А море все поет"...
Я помню море помню
Как я думал, что оно будет петь всегда
Его голос превратился в шепот
Но сердце моря продолжает петь
До самых дальних берегов Аляски
До кивков спотыкающегося танкера
Его берега в вечной зиме
Но сердце моря
...Я помню море я помню
как оно поднималась в жутком настроении
в штормовую сентябрьскую ночь
русалки пели предостережения
водяные дразнили и насмехались
преследовало пение сирен
срывая каждый корабль с якоря
и море накрылось черным плащом скорби
я помню море я помню
тихий покой воды
и песню которую
море все поет
в своем Сердце.
Mark Almond | The Sea Still Sings |
Италия:
Если восход солнца
Еще застанет нас вместе
Любовь Моя любовь
Не говори что она превращает мудрецов в глупцов
Если в моей душе ты была музыкой
Если солнце было в тебе
Если ты действительно была в моей душе тогда да
Я слышу в моем молчании покой вечернего моря
"Покой вечернего моря". Андреа Бочелли.
Il Mare Calmo Della Sera | Andrea Bocelli |
Трудно забыть набережную Смирны. Чего только не плавало в ее водах. Впервые в жизни я дошел до того, что такое снилось мне по ночам. Рожавшие женщины - это было не так страшно, как женщины с мертвыми детьми. А рожали многие. Удивительно, что так мало из них умерло. Микрошедевр Хемингуэя "В порту Смирны". Потомки выживших детей Смирны, теперь это турецкий город Измир, основали группу "Микроазия" - "Малая Азия". Эгейское море, откуда в результате греко-турецкой войны, в 1922 году были изгнаны их предки, продолжает оставаться в песнях этой греческой группы "Морем слез".
Ή ΣΜΥΡΝΗ | Μιχςα Ασία |
Свирепое Баренцово - море недавней национальной трагедии и лучшей песни, созданной Северным флотом. Слова в 43 году написал боец морской пехоты Николай Букин, музыку в 44 - морской офицер Евгений Жарковский... Гарнизон полуострова Рыбачий, с трех сторон окруженный Баренцовым морем, сопротивлялся немцам 40 месяцев. "Прощайте, Скалистые горы". Большой детский хор:
Прощайте, скалистые горы | Большой детский хор |
В те же годы - а именно в 43-ем - на юге Франции, в поезде, где певец Шарль Трене трясся вместе с композитором Лео Шолиаком, за двадцать минут была написана, а после Освобождения исполнена самая знаменитая в мире песня на нашу тему. Только англоязычный вариант насчитывает 400 исполнителей. "Ла мэр" - "Море"... Шарль Трене:
Море, rоторое видишь танцующим вдоль светлых заливов,
Все в отсветах серебра
Море, сливающее с летним небом
Свои белые барашки -
С чистейшими ангелами
Море - пастырь лазури
бесконечной
Море
Песней любви
Убаюкало мое сердце на всю жизнь
La mer | Charles Trenet |
Песни без границ. Многолосие на тему. Над программой работали в США, у своего озера в Северной Каролине Юрий Гендлер, в Мадриде Аурора Гальего, в Праге - Руслан Гелисханов, ведущий - Сергей Юрьенен. Наша благодарность Игорю Померанцеву, Андрею Шарому, а также Ленскому объединенному речному пароходству.
Тема следующего выпуска города...