Интернет - в значительной степени порождение коммерции и одновременно ее двигатель. Но он играет также важную социальную роль, и не в последнюю очередь - правозащитную. Некоторые аспекты свободы виртуального слова затронуты в сегодняшней беседе Сергея Маркелова с владельцем персонального сайта Рубеном Макаровым.
Затем Олег Родин - о праздновании юбилея Пушкина во Всемирной паутине.
В заключение - Михаил Кречмер о русскоязычной Японии.
Радио "Свобода", программа "Седьмой континент". Ее открывает беседа Сергея Маркелова с Рубеном Макаровым - о цензуре в российском Интернете и кое о чем другом.
Маркелов
"Игра в Айдентити" - так называется веб-сайт, созданный московским журналистом Рубеном Макаровым. Сайт, на мой взгляд, не слишком удачно оформленный, но в своей содержательной части более чем любопытный. Прежде всего текстами очень высокого качества. Этот ресурс не является тем, что принято обозначать выражением "домашняя страница", ибо ни фотографий автора, ни биографических подробностей из его жизни тут нет и не предусматривалось. Автор, кстати, не один. А сам Рубен Макаров, помимо того, что пишет, осуществляет функцию дирижёра. 40-50 человек, посещающих этот сайт в течение суток имеют возможность ознакомиться с кругом вопросов в диапазоне: от прав человека до описания сугубо личных моментов жизни, выполненных радикально загадочным персонажем под ником "Алиса Дроздова". И с лапидарными - до утончённости - размышлениями, подписанными "Сестрёнка Бивис". Мы встретились с Рубеном Макаровым в московском клубе О.Г.И., и первый вопрос, который я ему задал, был: как тебе вообще пришла в голову мысль заняться чем-то в Интернете?
Рубен сказал, что был не очень-то удовлетворён, тем, что ему приходилось писать для изданий, с которыми он сотрудничал. И потому он придумал сайт, в котором можно было бы разрабатывать близкие ему темы: свобода слова, правозащитная деятельность и описание окружающей жизни неким литературным персонажем, базирующим свои размышления на случаях из жизни Рубена Макарова. И ещё - журналист Рубен Макаров устал от цензуры.
Р. Макаров:
Практически цензура у нас тотальна. И когда, я не знаю там.... начинается война в Югославии или сажают какого-то журналиста, вдруг обнаруживаешь, что многие издания ту или иную точку зрения, ту или иную фактуру не хотят у себя давать, они просто не видят места для этих заметок у себя. Потому что не хотят ссориться с теми или иными влиятельными людьми, чьи интересы такие заметки задевают.
С. Маркелов:
Рубен, меня всегда смущал такой вопрос: а есть ли вообще какой-то смысл в правозащитной деятельности в Интернете? Потому что, по-моему, это читает настолько мало людей, что по-моему, резонанс-то какой-то не очень большой.
Р. Макаров:
В принципе, как пошутил Алексей Симонов, президент Фонда Защиты Гласности, в котором я сейчас работаю экспертом по СМИ,... он сказал, что у нас в принципе страна не приспособлена для правозащитной деятельности. И в принципе... нет никакого смысла заниматься защитой.... мы говорим уже здесь не о защите каких-то абстрактных граждан, мы говорим о защите своих коллег-журналистов. Так вот этой защитой заниматься совершенно бессмысленно не только в он-лайновых, но и в офф-лайновых изданиях.
Тем не менее "Игра в Айдентити" уделяет очень много места данной проблематике. И в связи с этим - следующий вопрос:
С. Маркелов:
А скажи пожалуйста, у тебя были какие-нибудь проблемы из-за твоей правозащитной деятельности в Интернете? Конфликты с властями или что-то в этом роде?
Р. Макаров:
У меня не было никаких конфликтов с властями вообще. Был очень серьёзный момент, когда вдруг на моём сайте, спустя 2,5 месяца после размещения, народ нашел материалы обвинительного заключения Григория Пасько. Это был грандиозный скандал, который начался с того, что утром в программе "Время" суровым голосом диктор прочитал о том, что "Фонд Защиты Гласности разместил в Интернете государственную тайну" и тем самым..... как бы попрал государственную тайну. Хотя на самом деле Фонд Защиты Гласности мало имел отношения к этому документу. Да, этот документ я взял в Фонде Защиты Гласности. Но разместил-то я его у себя, на своём собственном частном сайте. Но самое смешное - что все претензии и представители власти, и журналисты, и защита Пасько.... они, скорее высказывали не мне, а друг другу. То есть я в этом конфликте был абсолютно не задействован, и только... наверное... где-то четверо журналистов обратились лично ко мне за разъяснениями. В большинстве случаев журналисты за комментариями обращались в то же ФСБ, гораздо меньше обращались в сам Фонд Защиты Гласности. Ну... видимо они выбирали духовно более близкую организацию.
С. Маркелов:
Ещё такой вопрос: на сайте размешены материалы очень ... так сказать, разные. Начиная от чисто правозащитных текстов и кончая тем, что можно назвать "новой русской эротической литературой". Или.. я не знаю, что здесь кончая, а что начиная.... Тебя на смущает такой разнобой?
Р. Макаров:
Там у меня нет "новой русской эротической литературы"... Если иметь в виду рубрику "Факультатив" и её постоянного автора Алису Дроздову, то это скорее лирические, очень исповедальные заметки, рассказы о собственной жизни. Это действительно реальные рассказы о реальной собственной жизни. Человек просто описывает все эти вещи, несмотря на то, что художественно, но очень откровенно. Пишет действительно о себе.
Ну а что же имеется в виду под выражением "Игра в Айдентити"? Рубен Макаров говорит: В первую очередь все материалы, которые у меня публикуются в разделе Газета "Игра в Айдентити"... они преследуют идею вот этого вот.. реализации самоотождествления.... реализации достижения вот этой вот "русской айдентити". Естественно, здесь вкладывается довольно большая часть иронии в эти поиски, но для людей, хотя бы немного знакомых с философией, они довольно понятны, довольно очевидны.... Вот. Но меж тем мы приняли у себя эти правила игры... то есть мы и мои авторы, мои, я бы сказал, соавторы вот этого ресурса.... и в основном все наши опыты сведены к попыткам оставить собственную совесть чистой.
Радио "Свобода", программа "Седьмой континент". Российский Интернет не остался в стороне от празднования пушкинского юбилея. Рассказывает Олег Родин.
Родин
Юбилей Пушкина в Интернете отмечается с таким же размахом, как и в реальной жизни. Сайт "Радио Свобода" содержит специальную ссылку на страницу, где собраны тексты по теме "Пушкину - 200 лет". Здесь обзор Ивана Толстого "Пушкинские передачи Радио Свобода за 30 с лишним лет", материал Ильи Дадашидзе "Радио Свобода освещает двухсотлетие со дня рождения А.С.Пушкина", фрагменты программ "Моцарт и Сальери", "Континент Европа", "Поверх барьеров", "Разница во времени" и других. "Русский журнал" в Интернете, бумажная версия которого именовалась "Пушкин", сообщает на главной странице: "Отрадно, что на общем фоне русская Сеть повела себя достойно, и почтила память поэта не расклейкой юбилейных баннеров и не торжественными сходками с последующим банкетом, а открытием новых ресурсов "Наша маленькая электронная пушкиниана."
Каталог ресурсов открывается ссылкой на "Лучшее на данный момент Полное собрание сочинений Пушкина в Сети" и кроме собственно текстов, включает библиографию изданий поэта и о поэте. На сайте "Царское Село и Павловск в русской поэзии" представлены не только пушкинские тексты, но все они так или иначе связаны с поэтом. На сайте "Библиотека Магистра" имеются и некоторые произведения поэта, и классические исследования его творчества. Не забыты и сайты, где предложены только тексты о Пушкине, например, Статья Валерия Писигина "К юбилею Пушкина" на Форуме "Москва.Ру". По мнению сотрудников Русского журнала, обсуждение гораздо интереснее самого текста. Здесь же ссылка на итоги исследований Леонида Делицына "Любимые фразы Пушкина" . Санкт-Петербургские юбилейные новости подтверждают известный тезис о том, что Пушкин - это наше все: Пушкин и Африка, Пушкин и еда и многое другое. Сайт "Петербург и Пушкин" рассказывает о пушкинских местах города, дает информацию о предках, друзьях, родственниках поэта, Царскосельском лицее, музее-квартире на Мойке. Есть сайт, полностью посвященный истории Царскосельского Лицея . В каталоге множество ссылок на посвященные Пушкину труды Вересаева, Мережковского, Эйдельмана, Сахарова и других. Есть множество ссылок на сайты музеев, посвященных поэту: история и современность пушкинских мест в Нижегородской области представлены на сайте "Нижегородский год Пушкина" , есть ссылка на сайт музея-заповедника "Болдино". Кроме обычной информации, можно также просмотреть видеофрагменты экскурсии на новгородском сайте "Пушкинские горы" . Муромчане создали сайт Юбилейная страница, который содержит, кроме почти традиционных текстов, биографии и иллюстраций, музыку к песням на стихи Пушкина. Казанский университет организовал сайт "Пушкин в Казани" . Есть еще одна юбилейная страница , "с биографией, но без музыки", - как комментируют сотрудники Русского журнала; имеется сайт, на котором представлены портреты адресатов любовной лирики Пушкина. А сочинские поклонники поэта создали свой пушкинский каталог сетевых ресурсов. "Пушкин и его жена Наталья" - это вернисаж рисунков пятилетней художницы Анны-Марии Бойковой. Из авторских комментариев к рисункам: "... музы так любили Пушкина, что прилетали иногда и утром, когда он завтракал. Жена это очень не любила". Есть юбилейный пушкинский выпуск "Обозрение "Невод" - это еще один обзор пушкинских ресурсов Сети, в том числе - довольно нестандартных. А запрос в поисковой системе "Апорт" по слову "Пушкин" дает ссылки на 22 с половиной тысячи различных документов Интернета, которые содержат информацию по темам, так или иначе связанным с именем поэта: например, Пушкин и масоны, Болдинские чтения, История рода Пушкиных, Оренбургская Пушкинская энциклопедия, О гибели Пушкина, Музей-заповедник в Михайловском, Пушкин и Лермонтов, Пушкин и Дзэн-буддизм и т.д., и т.п. Пространный комментарий к Пушкинскому юбилею в Интернете имеется на сайте "Газета.Ру" . Здесь же можно узнать, что первая пушкинская страница в Интернете была создана в Америке и она была полностью англоязычной. Публичная электронная библиотека: Александр Сергеевич Пушкин - это проект электронного издания русской классики, затеянный Евгением Пескиным четыре года тому назад, он является одним из первых онлайновых собраний Пушкина в отечественном Интернете. Полное собрание сочинений Александра Сергеевича Пушкина - этот сайт, широко известный в узких кругах по имени своего создателя Олега Колесникова, является онлайновой версией одноименного компакт-диска, вышедшего примерно год назад. www.pushkin.ru - обладателем такого козырного доменного имени стал Всероссийский музей А.С.Пушкина - "хранилище реликвий, книг и произведений искусства, связанных с Пушкиным". www.pushkin.on.net - это ссылка на двуязычный сайт, созданный южноавстралийскими поклонниками Пушкина, упомянут и Пушкинский раздел в Библиотеке Мошкова , и авторский проект Романа Лейбова "Пленительный Поэт Пушкин в Повсеместно Протянутой Паутине", размножающийся почкованием и существующий одновременно на нескольких асинхронно обновляемых зеркалах. Короче, судя по изобилию пушкинских материалов в Интернете, бессмертная душа поэта теперь нашла еще одну сферу бытия - во Всемирной компьютерной Паутине.
Радио "Свобода", программа "Седьмой континент". В заключение - Михаил Кречмер о русскоязычной Японии.
Кречмер
Интернет, помимо всего прочего, - это бесконечно огромная встреча под часами. Не то, чтобы всеобщее братание с ликованием и обниманием. Нет. Но здесь вся атмосфера, конституция, если хотите, располагает к встречам и знакомствам. Часто - случайным.
Роль случая во всемирной компьютерной магистрали достаточно велика. Кнопка "Random" - "случайное соединение" - на страницах поисковых машин - один из символов Интернета. Мы бродим и скользим со страницы на страницу. Во многих случаях бесцельно, перелопачивая десятки мегабайтов информации. И вдруг находим нечто. Страница, на которой вы оказались (уже не вспомнишь каким образом) может стать началом выгодной сделки или поводом к серьезной научной работе. А с незнакомцем из ночного чата могут завязаться дружеские и более того отношения. Мы все хоть раз бываем в Интернете "незнакомцами в ночи" - героями песни Фрэнка Синатры. Или тем самым философом, который вышел с факелом средь бела дня на торговую площадь в поисках человека.
Правда, кое-кто считает, что случайного в жизни не бывает ничего. И утверждают, что "случай" и "луч" - не просто однокоренные слова. В этом, по их мнению, заключается один из основополагающих принципов жизни. То, что кажется непреднамеренно происходящим, сединено с нами невидимой нитью. Правильнее сказать, невидимым лучом. Для нас невидимым. Случайно или нет - больше года тому назад во Всемирной паутине я набрел на заметки Димы Коваленина о Японии. Уже несколько лет он живет в стране своей мечты Японии, пререводит с японского на русский и наоборот. "Работает в приличной фирме, слушает начальство, кормит семью и уважает чужую культуру." Иногда именует себя японофилом.
А еще... еще вносит посильный вклад в информационное наполнение русскоязычного Интернета. Его в свое время заприметили организаторы конкурса сетевой литературы и благословили - многие именно тогда прочли "Заметки о Хиппонии".
У Коваленина есть приятель Вадим Смоленский. Он тоже живет и работает на японских островах. Несколько лет назад Вадим обнародовал, в том числе во Всемирной паутине, свою методу изучения английского языка. На основе, как он их называет "мнемонических новелл". Метод непростой и небесспорный. В двух словах не расскажешь.
Японисты - народ творческий. Они не только знают то, чего не знает большинство других, но и мир видят иначе. Зайдите на Веб-сайт Смоленского и Коваленина (он называется "Виртуальные суси") и убедитесь сами. Я не очень хорошо представляю себе что такое суси, но думаю, что ими хорошо закусывать сакэ. Что особенно приятно, так это то, что они совсем не академичны, это 30-ти с небольшим -летние специалисты. И общаются с вами на живом языке.
Несколько недель назад в Интернете появились новые заметки Смоленского и Коваленина. Не просто о Японии, а о весеннем, нынешнем туда визите Бориса Гребенщикова. И не просто визите, а о реальных гастролях, организованных Смоленским и Ковалениным исключительно при помощи Интернета. Первое пришествие Гребенщикова в Японию им помогали обустраивать россияне, живущие в стране вечно восходящего солнца. В конце своих заметок Дима Коваленин (текст писал именно он, а напарник делал фотографии) пишет: "Токийские наши ребята оказались чистое золото. Невольно думаешь - неужели надо специально тащить в Японию Гребенщикова, чтобы тутошние русские душами встретились? Поскольку организовывалось все по Интернету, многих из этих людей мы раньше и в глаза не видали. А как сработало: отели селили, рестораны кормили, залы пускали, зрители зрили..."
Орагнизационна суета и трепет перед великим для многих Гребенщивым в заметках оттеняется здоровым юмором. Автор то и дело поддевает себя, своего напарника, изредка Борис-Борисыча. Вот первая встреча в аэропорту. Долгожданный гость открывает банку "Колы" с иероглифами на боку, делает глоток и спустя мгновени изрекает: "Да! Чувствуется аромат древней культуры."
Потом были знакомства, поездки к святым местам, распития сакэ... И первое за 700 лет существования известного синтоистского храма в Киото венчание иностранцев - Бориса Гребенщикова и его жены Ирины. Выйдя с праздничной и яркой церемонии, выполненной по классическим канонам, музыкант начал разговор словами: "Мы, синтоисты..."
И, конечно, были песни: "Электрический пес", "Афанасий Никитин", "Девушки танцуют одни", "Старик Козлодоев". Столько песен, сколько может спеть за два часа Борис Гребенщиков. Таких песен, какие может спеть только он.
Фотографии, сделанные Вадимом Смоленским - разговор отдельный. Быть может, снимать Гребенщикова на фоне японских пейзажей и жизнесплетений не сложно. Материал благоприятен "по определению". Он говорит сам за себя. Но, бесспорно - сцены общения питерского гостя со священными оленями в парке Ямато скрасят архивы любого фаната "Аквариума". И венчание Борис Борисыча мы наверняка не увидели бы никогда, если б не Смоленский со своим фотоаппаратом.
... Гребенщиков увез с собой море японской музыки и, наверняка, впечатлений. Загадочный, на вопрос о том, отразятся ли эти несколько дней на его творчестве, ответил: "Мне самому это интересно. Подождем следующего альбома".
Кстати, Дима Коваленин утверждает, что во время этих концертов было самое большое скопление русских в японской истории.
Затем Олег Родин - о праздновании юбилея Пушкина во Всемирной паутине.
В заключение - Михаил Кречмер о русскоязычной Японии.
Радио "Свобода", программа "Седьмой континент". Ее открывает беседа Сергея Маркелова с Рубеном Макаровым - о цензуре в российском Интернете и кое о чем другом.
Маркелов
"Игра в Айдентити" - так называется веб-сайт, созданный московским журналистом Рубеном Макаровым. Сайт, на мой взгляд, не слишком удачно оформленный, но в своей содержательной части более чем любопытный. Прежде всего текстами очень высокого качества. Этот ресурс не является тем, что принято обозначать выражением "домашняя страница", ибо ни фотографий автора, ни биографических подробностей из его жизни тут нет и не предусматривалось. Автор, кстати, не один. А сам Рубен Макаров, помимо того, что пишет, осуществляет функцию дирижёра. 40-50 человек, посещающих этот сайт в течение суток имеют возможность ознакомиться с кругом вопросов в диапазоне: от прав человека до описания сугубо личных моментов жизни, выполненных радикально загадочным персонажем под ником "Алиса Дроздова". И с лапидарными - до утончённости - размышлениями, подписанными "Сестрёнка Бивис". Мы встретились с Рубеном Макаровым в московском клубе О.Г.И., и первый вопрос, который я ему задал, был: как тебе вообще пришла в голову мысль заняться чем-то в Интернете?
Рубен сказал, что был не очень-то удовлетворён, тем, что ему приходилось писать для изданий, с которыми он сотрудничал. И потому он придумал сайт, в котором можно было бы разрабатывать близкие ему темы: свобода слова, правозащитная деятельность и описание окружающей жизни неким литературным персонажем, базирующим свои размышления на случаях из жизни Рубена Макарова. И ещё - журналист Рубен Макаров устал от цензуры.
Р. Макаров:
Практически цензура у нас тотальна. И когда, я не знаю там.... начинается война в Югославии или сажают какого-то журналиста, вдруг обнаруживаешь, что многие издания ту или иную точку зрения, ту или иную фактуру не хотят у себя давать, они просто не видят места для этих заметок у себя. Потому что не хотят ссориться с теми или иными влиятельными людьми, чьи интересы такие заметки задевают.
С. Маркелов:
Рубен, меня всегда смущал такой вопрос: а есть ли вообще какой-то смысл в правозащитной деятельности в Интернете? Потому что, по-моему, это читает настолько мало людей, что по-моему, резонанс-то какой-то не очень большой.
Р. Макаров:
В принципе, как пошутил Алексей Симонов, президент Фонда Защиты Гласности, в котором я сейчас работаю экспертом по СМИ,... он сказал, что у нас в принципе страна не приспособлена для правозащитной деятельности. И в принципе... нет никакого смысла заниматься защитой.... мы говорим уже здесь не о защите каких-то абстрактных граждан, мы говорим о защите своих коллег-журналистов. Так вот этой защитой заниматься совершенно бессмысленно не только в он-лайновых, но и в офф-лайновых изданиях.
Тем не менее "Игра в Айдентити" уделяет очень много места данной проблематике. И в связи с этим - следующий вопрос:
С. Маркелов:
А скажи пожалуйста, у тебя были какие-нибудь проблемы из-за твоей правозащитной деятельности в Интернете? Конфликты с властями или что-то в этом роде?
Р. Макаров:
У меня не было никаких конфликтов с властями вообще. Был очень серьёзный момент, когда вдруг на моём сайте, спустя 2,5 месяца после размещения, народ нашел материалы обвинительного заключения Григория Пасько. Это был грандиозный скандал, который начался с того, что утром в программе "Время" суровым голосом диктор прочитал о том, что "Фонд Защиты Гласности разместил в Интернете государственную тайну" и тем самым..... как бы попрал государственную тайну. Хотя на самом деле Фонд Защиты Гласности мало имел отношения к этому документу. Да, этот документ я взял в Фонде Защиты Гласности. Но разместил-то я его у себя, на своём собственном частном сайте. Но самое смешное - что все претензии и представители власти, и журналисты, и защита Пасько.... они, скорее высказывали не мне, а друг другу. То есть я в этом конфликте был абсолютно не задействован, и только... наверное... где-то четверо журналистов обратились лично ко мне за разъяснениями. В большинстве случаев журналисты за комментариями обращались в то же ФСБ, гораздо меньше обращались в сам Фонд Защиты Гласности. Ну... видимо они выбирали духовно более близкую организацию.
С. Маркелов:
Ещё такой вопрос: на сайте размешены материалы очень ... так сказать, разные. Начиная от чисто правозащитных текстов и кончая тем, что можно назвать "новой русской эротической литературой". Или.. я не знаю, что здесь кончая, а что начиная.... Тебя на смущает такой разнобой?
Р. Макаров:
Там у меня нет "новой русской эротической литературы"... Если иметь в виду рубрику "Факультатив" и её постоянного автора Алису Дроздову, то это скорее лирические, очень исповедальные заметки, рассказы о собственной жизни. Это действительно реальные рассказы о реальной собственной жизни. Человек просто описывает все эти вещи, несмотря на то, что художественно, но очень откровенно. Пишет действительно о себе.
Ну а что же имеется в виду под выражением "Игра в Айдентити"? Рубен Макаров говорит: В первую очередь все материалы, которые у меня публикуются в разделе Газета "Игра в Айдентити"... они преследуют идею вот этого вот.. реализации самоотождествления.... реализации достижения вот этой вот "русской айдентити". Естественно, здесь вкладывается довольно большая часть иронии в эти поиски, но для людей, хотя бы немного знакомых с философией, они довольно понятны, довольно очевидны.... Вот. Но меж тем мы приняли у себя эти правила игры... то есть мы и мои авторы, мои, я бы сказал, соавторы вот этого ресурса.... и в основном все наши опыты сведены к попыткам оставить собственную совесть чистой.
Радио "Свобода", программа "Седьмой континент". Российский Интернет не остался в стороне от празднования пушкинского юбилея. Рассказывает Олег Родин.
Родин
Юбилей Пушкина в Интернете отмечается с таким же размахом, как и в реальной жизни. Сайт "Радио Свобода" содержит специальную ссылку на страницу, где собраны тексты по теме "Пушкину - 200 лет". Здесь обзор Ивана Толстого "Пушкинские передачи Радио Свобода за 30 с лишним лет", материал Ильи Дадашидзе "Радио Свобода освещает двухсотлетие со дня рождения А.С.Пушкина", фрагменты программ "Моцарт и Сальери", "Континент Европа", "Поверх барьеров", "Разница во времени" и других. "Русский журнал" в Интернете, бумажная версия которого именовалась "Пушкин", сообщает на главной странице: "Отрадно, что на общем фоне русская Сеть повела себя достойно, и почтила память поэта не расклейкой юбилейных баннеров и не торжественными сходками с последующим банкетом, а открытием новых ресурсов "Наша маленькая электронная пушкиниана."
Каталог ресурсов открывается ссылкой на "Лучшее на данный момент Полное собрание сочинений Пушкина в Сети" и кроме собственно текстов, включает библиографию изданий поэта и о поэте. На сайте "Царское Село и Павловск в русской поэзии" представлены не только пушкинские тексты, но все они так или иначе связаны с поэтом. На сайте "Библиотека Магистра" имеются и некоторые произведения поэта, и классические исследования его творчества. Не забыты и сайты, где предложены только тексты о Пушкине, например, Статья Валерия Писигина "К юбилею Пушкина" на Форуме "Москва.Ру". По мнению сотрудников Русского журнала, обсуждение гораздо интереснее самого текста. Здесь же ссылка на итоги исследований Леонида Делицына "Любимые фразы Пушкина" . Санкт-Петербургские юбилейные новости подтверждают известный тезис о том, что Пушкин - это наше все: Пушкин и Африка, Пушкин и еда и многое другое. Сайт "Петербург и Пушкин" рассказывает о пушкинских местах города, дает информацию о предках, друзьях, родственниках поэта, Царскосельском лицее, музее-квартире на Мойке. Есть сайт, полностью посвященный истории Царскосельского Лицея . В каталоге множество ссылок на посвященные Пушкину труды Вересаева, Мережковского, Эйдельмана, Сахарова и других. Есть множество ссылок на сайты музеев, посвященных поэту: история и современность пушкинских мест в Нижегородской области представлены на сайте "Нижегородский год Пушкина" , есть ссылка на сайт музея-заповедника "Болдино". Кроме обычной информации, можно также просмотреть видеофрагменты экскурсии на новгородском сайте "Пушкинские горы" . Муромчане создали сайт Юбилейная страница, который содержит, кроме почти традиционных текстов, биографии и иллюстраций, музыку к песням на стихи Пушкина. Казанский университет организовал сайт "Пушкин в Казани" . Есть еще одна юбилейная страница , "с биографией, но без музыки", - как комментируют сотрудники Русского журнала; имеется сайт, на котором представлены портреты адресатов любовной лирики Пушкина. А сочинские поклонники поэта создали свой пушкинский каталог сетевых ресурсов. "Пушкин и его жена Наталья" - это вернисаж рисунков пятилетней художницы Анны-Марии Бойковой. Из авторских комментариев к рисункам: "... музы так любили Пушкина, что прилетали иногда и утром, когда он завтракал. Жена это очень не любила". Есть юбилейный пушкинский выпуск "Обозрение "Невод" - это еще один обзор пушкинских ресурсов Сети, в том числе - довольно нестандартных. А запрос в поисковой системе "Апорт" по слову "Пушкин" дает ссылки на 22 с половиной тысячи различных документов Интернета, которые содержат информацию по темам, так или иначе связанным с именем поэта: например, Пушкин и масоны, Болдинские чтения, История рода Пушкиных, Оренбургская Пушкинская энциклопедия, О гибели Пушкина, Музей-заповедник в Михайловском, Пушкин и Лермонтов, Пушкин и Дзэн-буддизм и т.д., и т.п. Пространный комментарий к Пушкинскому юбилею в Интернете имеется на сайте "Газета.Ру" . Здесь же можно узнать, что первая пушкинская страница в Интернете была создана в Америке и она была полностью англоязычной. Публичная электронная библиотека: Александр Сергеевич Пушкин - это проект электронного издания русской классики, затеянный Евгением Пескиным четыре года тому назад, он является одним из первых онлайновых собраний Пушкина в отечественном Интернете. Полное собрание сочинений Александра Сергеевича Пушкина - этот сайт, широко известный в узких кругах по имени своего создателя Олега Колесникова, является онлайновой версией одноименного компакт-диска, вышедшего примерно год назад. www.pushkin.ru - обладателем такого козырного доменного имени стал Всероссийский музей А.С.Пушкина - "хранилище реликвий, книг и произведений искусства, связанных с Пушкиным". www.pushkin.on.net - это ссылка на двуязычный сайт, созданный южноавстралийскими поклонниками Пушкина, упомянут и Пушкинский раздел в Библиотеке Мошкова , и авторский проект Романа Лейбова "Пленительный Поэт Пушкин в Повсеместно Протянутой Паутине", размножающийся почкованием и существующий одновременно на нескольких асинхронно обновляемых зеркалах. Короче, судя по изобилию пушкинских материалов в Интернете, бессмертная душа поэта теперь нашла еще одну сферу бытия - во Всемирной компьютерной Паутине.
Радио "Свобода", программа "Седьмой континент". В заключение - Михаил Кречмер о русскоязычной Японии.
Кречмер
Интернет, помимо всего прочего, - это бесконечно огромная встреча под часами. Не то, чтобы всеобщее братание с ликованием и обниманием. Нет. Но здесь вся атмосфера, конституция, если хотите, располагает к встречам и знакомствам. Часто - случайным.
Роль случая во всемирной компьютерной магистрали достаточно велика. Кнопка "Random" - "случайное соединение" - на страницах поисковых машин - один из символов Интернета. Мы бродим и скользим со страницы на страницу. Во многих случаях бесцельно, перелопачивая десятки мегабайтов информации. И вдруг находим нечто. Страница, на которой вы оказались (уже не вспомнишь каким образом) может стать началом выгодной сделки или поводом к серьезной научной работе. А с незнакомцем из ночного чата могут завязаться дружеские и более того отношения. Мы все хоть раз бываем в Интернете "незнакомцами в ночи" - героями песни Фрэнка Синатры. Или тем самым философом, который вышел с факелом средь бела дня на торговую площадь в поисках человека.
Правда, кое-кто считает, что случайного в жизни не бывает ничего. И утверждают, что "случай" и "луч" - не просто однокоренные слова. В этом, по их мнению, заключается один из основополагающих принципов жизни. То, что кажется непреднамеренно происходящим, сединено с нами невидимой нитью. Правильнее сказать, невидимым лучом. Для нас невидимым. Случайно или нет - больше года тому назад во Всемирной паутине я набрел на заметки Димы Коваленина о Японии. Уже несколько лет он живет в стране своей мечты Японии, пререводит с японского на русский и наоборот. "Работает в приличной фирме, слушает начальство, кормит семью и уважает чужую культуру." Иногда именует себя японофилом.
А еще... еще вносит посильный вклад в информационное наполнение русскоязычного Интернета. Его в свое время заприметили организаторы конкурса сетевой литературы и благословили - многие именно тогда прочли "Заметки о Хиппонии".
У Коваленина есть приятель Вадим Смоленский. Он тоже живет и работает на японских островах. Несколько лет назад Вадим обнародовал, в том числе во Всемирной паутине, свою методу изучения английского языка. На основе, как он их называет "мнемонических новелл". Метод непростой и небесспорный. В двух словах не расскажешь.
Японисты - народ творческий. Они не только знают то, чего не знает большинство других, но и мир видят иначе. Зайдите на Веб-сайт Смоленского и Коваленина (он называется "Виртуальные суси") и убедитесь сами. Я не очень хорошо представляю себе что такое суси, но думаю, что ими хорошо закусывать сакэ. Что особенно приятно, так это то, что они совсем не академичны, это 30-ти с небольшим -летние специалисты. И общаются с вами на живом языке.
Несколько недель назад в Интернете появились новые заметки Смоленского и Коваленина. Не просто о Японии, а о весеннем, нынешнем туда визите Бориса Гребенщикова. И не просто визите, а о реальных гастролях, организованных Смоленским и Ковалениным исключительно при помощи Интернета. Первое пришествие Гребенщикова в Японию им помогали обустраивать россияне, живущие в стране вечно восходящего солнца. В конце своих заметок Дима Коваленин (текст писал именно он, а напарник делал фотографии) пишет: "Токийские наши ребята оказались чистое золото. Невольно думаешь - неужели надо специально тащить в Японию Гребенщикова, чтобы тутошние русские душами встретились? Поскольку организовывалось все по Интернету, многих из этих людей мы раньше и в глаза не видали. А как сработало: отели селили, рестораны кормили, залы пускали, зрители зрили..."
Орагнизационна суета и трепет перед великим для многих Гребенщивым в заметках оттеняется здоровым юмором. Автор то и дело поддевает себя, своего напарника, изредка Борис-Борисыча. Вот первая встреча в аэропорту. Долгожданный гость открывает банку "Колы" с иероглифами на боку, делает глоток и спустя мгновени изрекает: "Да! Чувствуется аромат древней культуры."
Потом были знакомства, поездки к святым местам, распития сакэ... И первое за 700 лет существования известного синтоистского храма в Киото венчание иностранцев - Бориса Гребенщикова и его жены Ирины. Выйдя с праздничной и яркой церемонии, выполненной по классическим канонам, музыкант начал разговор словами: "Мы, синтоисты..."
И, конечно, были песни: "Электрический пес", "Афанасий Никитин", "Девушки танцуют одни", "Старик Козлодоев". Столько песен, сколько может спеть за два часа Борис Гребенщиков. Таких песен, какие может спеть только он.
Фотографии, сделанные Вадимом Смоленским - разговор отдельный. Быть может, снимать Гребенщикова на фоне японских пейзажей и жизнесплетений не сложно. Материал благоприятен "по определению". Он говорит сам за себя. Но, бесспорно - сцены общения питерского гостя со священными оленями в парке Ямато скрасят архивы любого фаната "Аквариума". И венчание Борис Борисыча мы наверняка не увидели бы никогда, если б не Смоленский со своим фотоаппаратом.
... Гребенщиков увез с собой море японской музыки и, наверняка, впечатлений. Загадочный, на вопрос о том, отразятся ли эти несколько дней на его творчестве, ответил: "Мне самому это интересно. Подождем следующего альбома".
Кстати, Дима Коваленин утверждает, что во время этих концертов было самое большое скопление русских в японской истории.