Виталий Портников: На Украине и в Польше продолжается Чемпионат Европы по футболу, которые давно стал не только спортивным, но и политическим событием. Еще одна важная тема – тема инфраструктуры. Насколько Украине удастся использовать этот чемпионат, чтобы доказать, что эта страна интересна и комфортна для посещений.
Поговорим обо всем это с нашими гостями. В киевской студии Радио Свобода – руководитель сообщества «Интересный Киев» Арсений Финберг, и из Львова с нами на связи – культуролог, главный редактор журнала «Ї» Тарас Возняк.
Тарас создал пункт туристической информации, Арсений создает его в Киеве...
Арсений Финберг: К концу этой недели в городе должен появиться первый официальный туристический информационный пункт, на Крещатике. А вообще город провел тендер, выиграла его компания «Киевгорсправка», и в течение ближайших двух месяцев около 15 подобных пунктов они должны установиться. В Киеве сейчас существует около 10 частных информационных центров. Наш туристический информационный центр находится на Крещатике, 19, другие совмещены с офисами туристических компаний.
Виталий Портников: Получается, что частная инициатива фактически замещает государственную необходимость.
Арсений Финберг: Проблема такая есть, и перед чемпионатом в Киеве начали появляться туристические указатели на двух языках. Вроде бы в ближайшее время должны появиться и государственные информационные центры. Без указателей и людей, говорящих на английском на улицах, иностранцу в Киеве было очень трудно. На Евро эта проблема частично решена. Насколько я знаю, практически все города, принимающие Евро, потратили достаточно большие средства, чтобы собрать большое количество волонтеров. Практически на каждом перекрестке можно встретить ребят – в Киеве в зеленых футболках, во Львове другой цвет – с надписью «Волонтер» на спине, которые владеют хоть одним иностранным языком, которые пытаются помочь туристу что-то найти в нашем прекрасном городе.
Виталий Портников: А во Львове было какое-то участие местной власти в создании системы туристического информирования?
Тарас Возняк: Львов все-таки ближе к границе, и он входит в несколько программ развития и сотрудничество. И информационный туристический центр во Львове создан уже лет 10 назад при горсовете, и это делалось совместно с Евросоюзом организациями США и Канады. Что касается указателей, это такая же программа, и Львов латинизировал название своих улиц уже около года назад.
Виталий Портников: Насколько изменилась туристическая инфраструктура перед чемпионатом?
Арсений Финберг: О туристических указателях мы говорили уже 5 лет, и только перед Евро нашлись деньги, чтобы поставить эти туристические указатели. К чемпионату Евро в Киеве открылось около 30-40 новых гостиниц, хотя планировалось в разы больше. Что касается дешевого жилья, открылось около 30 хостелов в Киеве. Под Евро были подлатаны основные дороги.
Тарас Возняк: Во-первых, во Львове произошла определенная как бы конденсация, он превратился в сплошной карнавал. У меня сложилось впечатление, что немцев перед матчем было во Львове, чем во Вторую мировую войну (смеется). Львов уже давно сориентирован на туристический бизнес, и инфраструктура создается давно, мы рассчитываем на большую дистанцию. Во Львове туристический бизнес ориентирован и на зарубежный, и на внутренний туризм, и он динамично развивается. Под Евро были сделаны дороги, конечно, аэропорт и стадион. Не могу сказать, так ли нужен нам стадион, но дороги и аэропорт – это несомненный плюс.
Виталий Портников: А какие категории людей приезжают сегодня в Киев, изменился ли облик туриста?
Арсений Финберг: На самом деле, интерес к Киеву начинает появляться. Все больше людей узнают об Украине. Это, конечно, не десятки тысяч людей, которых мы бы хотели видеть, но люди сюда едут. Надеюсь, что люди, приехавшие на Евро, расскажут потом своим близким и друзьям, что у нас хорошо, у нас не нападают на улицах, пиво очень дешевое... Безусловно, турист на чемпионате очень специфичен, он мало интересуется городом, в основном интересуется футболом.
Виталий Портников: А вчера видел шведских фанов в районе Киеве-Печерской лавры.
Арсений Финберг: Продолжая слова Тараса о том, что город стал карнавалом, в Киеве это намного еще интереснее. Вот цвета Украины и Швеции совпадают – желтый и голубой...
Виталий Портников: А в Харькове совпадают цвета Голландии и «оранжевой» революции.
Арсений Финберг: А Киев был желто-блакитный целиком, и это было своеобразное братание, которое стала еще больше после победы Украины.
Виталий Портников: А в Киеве есть что смотреть, серьезно говоря?
Арсений Финберг: Я фанатик этого города, и мне трудно абстрагироваться от этого. Я родился в этом городе, здесь живу, я люблю этот город. И тут есть что смотреть!
Виталий Портников: Тарас, а вы считаете, в Киеве есть что смотреть?
Тарас Возняк: Конечно! Это совсем другой мир, во всяком случае для европейца. Это православная, восточная, барокковая архитектура, чисто визуально.
Виталий Портников: Да почти все поразрушали! Сейчас почти разрушили Андреевский спуск, последнюю старую улицу.
Арсений Финберг: Слава богу, еще не все. На Андреевском спуске разрушили два здания 1980 года и одно знание 19 века, которое весь 20 век использовалось как цеха фабрики.
Виталий Портников: Андреевская церковь тоже использовалась как цеха фабрики.
Арсений Финберг: А синагога – как конюшня, безусловно. Мы утратили несколько зданий, к которым мы привыкли, но большой исторической ценности эти здания не несли и не являлись историческими.
Виталий Портников: В Киеве есть старый город в нормальном понимании?
Арсений Финберг: Для меня старый город – это Подол.
Тарас Возняк: Конечно, да. Но, с другой стороны, нельзя недооценивать Киев городецкий, есть несколько экскурсионных домов, например, на Ярославом валу.
Виталий Портников: А Львов похож на города Центральной Европы, только недореставрированный, - Краков, Аламоут, Браш... Зачем иностранцу ехать во Львов?
Тарас Возняк: Во-первых, Львов на Краков не похож. Львов – это города конца 19 века в основном, кроме ренессансного центра. Это совсем не то, что готика в Кракове. Не говоря об Аламоуте, который был глубокой провинцией, в то время как Львов обустраивались как столица самой большой провинции Австро-Венгерской империи. Во-вторых, это город южнее, связанный, скорее, с Адриатикой, чем с Балтикой, как тот же Краков. И это мягкий, веселый город, как Одесса, хотя иногда он воспринимается в силу политических конструкций, потом построенных, как город чопорный.
Виталий Портников: Как столица освободительного движения. А изменился ли львовский турист? Еще недавно это был поляк из соседнего воеводства и украинец из Киева.
Тарас Возняк: Сейчас Львов стал городом туристической поездки одного дня. Из Киева молодые люди приезжают во Львов. Это не сентиментальный туризм украинской диаспоры или еврейской, польской диаспоры. Это не бюргерский туризм богатого немецкого бюргера. Это город любви! И это, мне кажется, очень хорошо.
Арсений Финберг: Подтверждают слова Тарас на 100 процентов. Своей жене я делал предложение на вершине львовской ратуши, куда я загнал еще бедного скрипача.
Виталий Портников: А вы говорите, что вы фанатик Киева...
Арсений Финберг: На третий день знакомства со своей женой я повел ее на самую роскошную панораму Киева, которая находится на горе Щековицы.
Виталий Портников: Меня как-то польские коллеги попросили написать такие путеводители по мистической России и мистической Украине, и я понял, что это какая-то катастрофа, потому что у нас нет технологии иного туризма.
Арсений Финберг: У меня экскурсия «Мистический Киев» является одной из самых популярных. Есть свои истории, свои приведения, свои язычники, свои верования. В эти выходные запускаем детский вариант этой экскурсии.
Виталий Портников: А возможен ли большой экскурсионный маршрут по Украине? И какую бы пятерку украинских городов вы выделили, куда могли бы поехать европейские и украинские туристы?
Арсений Финберг: Безусловно, это Киев, Львов и Одесса – наиболее популярные в туристическом плане города, и как мне кажется, наиболее интересные в архитектурном плане. Еще бы я назвал Черновцы и Ивано-Франковск.
Тарас Возняк: Можно к этому еще добавить, я думаю, Ужгород и Мукачево. И не надо забывать, что наши города, особенно на Западной Украине, это как бы конец маршрута, когда начинается туристический маршрут через Вроцлав, Краков, в конце – Львов или Черновцы, или Киев. Мы же входим в большую туристическую индустрию, и человек хочет одним махом посмотреть пол-Европы, японец или американец, и нам есть что предложить в этом смысле. Львов и Киев – столпы нашего туристического бизнеса, конечно. Я тесно общаюсь с немецкоязычной публикой, для которой Черновцы, например, большой интеллектуальный город, потому что там был немецкоязычный университет. И такие вещи надо использовать для развития туристического бизнеса.
Виталий Портников: И это задача, мне кажется, и для местных властей – привлекать туристов. И это уже происходит. В Черновцах есть фестиваль «Меридиан Черновиц», поэтический фестиваль...
Арсений Финберг: В Киеве тоже много фестивалей, но вот тот самый турист, который ездит по Европе, до Киева, к сожалению, не доезжает. Иногда у меня создается впечатление, что до Львова доезжает больше туристов, чем до Киева.
Виталий Портников: Может быть, проблема здесь еще транспортная. А российские туристы к нам приезжают?
Арсений Финберг: Да. И вот как Львов становится городом для киевлян на выходные, вот Киев точно так же становится городом для москвичей и питерцев на выходные. Процентов 80 моих клиентов – это именно россияне, которые приезжают сюда на 2-4 дня, и для них мы делаем программу отдыха. Россияне очень позитивно воспринимают наш город, они приезжают сюда по много раз. Была новая волна туризма после нашумевшего фильма «О чем говорят мужчины», в котором пропиарили наш город.
Виталий Портников: А легко получить место на Крещатике для такого агентства, как ваше?
Арсений Финберг: Это коммерческий бизнес-центр, коммерческая аренда. Аренда на Крещатике очень дорогая, но это наша определенная инвестиция.
Виталий Портников: Тарас, а к вам россияне приезжают?
Тарас Возняк: Я думаю, что российскому туристу у нас достаточно комфортно. Иногда бывают потасовки, но если говорить о футбольных фанах, они за этим и приезжают. Вот в Варшаве, например, был очень маленький инцидент, один другого задел плечом, но все ожидают, когда оно случится. Мало того, для футбольного чемпионата это и надо. Как на свадьбе – если кому-то не надрали морду, значит, свадьба не засчитывается. Но пока что ничего не было.
Виталий Портников: А в Киеве нет же духа украинского города, который мог бы турист из России ощутить?
Арсений Финберг: Духа украинского города – нет. Тематические места Киева есть. За гастрономическим туризмом больше едут во Львов, чем в Киев. В Киев едут все-таки смотреть храмы, архитектуру, кататься по Днепру, наслаждаться нашими холмами.
Тарас Возняк: Едут не только с востока, но и с запада. Например, когда летит самолет Львов – Варшава, то каждый пятый везет маленький пакетик с собой с кулинарией, в подарок в Варшаву. Я недавно разговаривал с владельцем ресторана «Вероника», где всякие печенья, торты, и он сказал, что в силу стечения обстоятельств Львов оказался между несколькими кухнями, кулинарными традициями, и это еще сохранилось в семье. Вот культурный слой не был уничтожен советизацией и общепитом, и в результате он сохранился. Притом что он не сохранился, например, в Варшаве или в Кракове.
Виталий Портников: В Польше тоже есть свои кондитерский.
Тарас Возняк: Краков в австрийские времена был районным городом, а Львов был столицей, и в этом весь парадокс.
Арсений Финберг: Я ни разу не выезжал из Льва без пары коробочек из «Цукерни» и «Вероники», и скажу, что в Киев тоже везут эти сладости.
Виталий Портников: Послушаем звонок.
Слушатель: Артамонов Юрий Анатольевич, Москва. Я очень люблю Украину. А почему у вас не звучит Полтава и Чернигов? И хорошо бы сделать большие экскурсии по Днепру!
Виталий Портников: Очень дельное замечание. Полтава и Чернигов – для меня это вообще настоящая Украина.
Арсений Финберг: Там атмосфера есть, но в туристическом плане они все-таки менее развиты. Что касается туризма по Днепру, в Киеве есть туры по Днепру – 1-5 часов. Иногда пускают корабли в Канев, но последнее время очень редко. Это направление, к сожалению, практически умерло с советской властью. Надо заметить, что практически каждую неделю несколько больших круизных теплоходов отправляются из Киева внизу в Одессу, такой туризм существует больше для западного туриста, чем для нашего, тем не менее, он есть.
Слушатель: Леонид, Киев. Я хочу нашей команде пожелать победы в матче между Францией и Украиной!
Арсений Финберг: Мы все в это верим!
Слушатель: И мой вопрос. Кончится этот чемпионат. Как вы считаете, не закончится ли с этим и все это – таблички, надписи и так далее?
Тарас Возняк: Я думаю, то, что сделано, уже уничтожено не будет. Эти указатели у нас работают уже на перспективу, а не только на этот месяц, когда у нас есть Евро-2012. И тот опыт, который приобретают наши организаторы, наши фирмы, он никуда не денется. У нас есть мечта, чтобы в Украине, ближе к Карпатам, сделать когда-то Зимнюю олимпиаду. Так что история с футбольным чемпионатом может иметь продолжение. Если посмотреть на карту Европы, сколько стран могут организовать такие мероприятия? Я думаю, их не так много. Албания, Сербия или Румыния этого вытянуть не смогут. Сейчас Польша и Украина вместе, но может быть, Украина сможет что-то сделать и сама.
Виталий Портников: Я думаю, что Румыния с Венгрией тоже смогли бы провести чемпионат. Может быть, не сейчас, не во времена кризиса.
Тарас Возняк: Может быть, если бы договорились в политическом плане.
Арсений Финберг: Согласен с Тарасом, и безусловно, это огромное событие для нас. Тот опыт, который прошли города Украины при подготовке к Евро, он действительно бесценен. И мы все ожидали худшего, провалов на разных уровнях, но я сейчас вижу, что большинство иностранцев, которых мы встречаем у нас в инфоцентре, они не разочарованы, они приятно удивлены, и они в восторге от нашего города.
Слушатель: Олег, Москва. Хотя пожелать вашей команде победы над сборной Франции!
Виталий Портников: Вот россияне болеют за украинцев, а украинцы не всегда болеют за Россию.
Арсений Финберг: Это вопрос личный. Тем не менее, наших соседей мы всегда готовы поддерживать.
Виталий Портников: Согласитесь, Тарас, что во Львове за Россию болеют не так активно, как в Одессе или в Донецке.
Тарас Возняк: Да! Украина очень разная. Многие думают, что это минус, а мне кажется, что это даже плюс.
Виталий Портников: Можно еще говорить о туристическом потенциале Крыма, сколько было утрачено за эти годы.
Слушатель: Юрий Иванович, Калининград. Знаю, что Святослав Вакарчук хотел поставить памятник композитору Владимиру Ивасюку. Он сдержал свое слово?
Тарас Возняк: Он сдержал свое слово, и памятник стоит уже больше полугода.
Виталий Портников: Культурный слой очень разный в Киеве, Львове, Одессе, и он привлекает разные людей. Мы тут как-то передачу делали после того, как открылся памятник Бабелю, и наши радиослушатели были заинтересованы этим.
Тарас Возняк: Почему турист едет в другую страну? Он хочет увидеть другое, иное.
Слушатель: Я из Львова. Вам не кажется, что город Львов портит кириллица?
Тарас Возняк: Да нет, ничего не портит. Этот город был и назвал Львовом, а не в латинской версии. Каждый язык имеет разную графику, и русский язык имеет латинскую графику, латинское написание, в том числе, и украинский. Если какая-то надпись повторена в разных версиях – ничего плохого в этом нет. Например, города Сараево, Белград интересны тем, что они на пересечении латинской и кириллической графики, и там это никому не мешает. Почему это должно мешать нам?
Слушатель: Борис из Москвы. Скажите, пожалуйста, почему с русским языком на Украине так плохо? Говорят, что в парламенте даже драки происходят из-за закона о языке. Я так понимаю, что большинство украинцев говорит на русском.
Тарас Возняк: А кто вам сказал, что с русским языком плохо? Это вам рассказывают по телевидению, наверное. Я скажу больше, все 100 процентов украинцев говорят на русском, кроме того что они говорят на украинском. Вся языковая дискуссия состоит в том, что люди, которые знают только русский, но не знают украинского, вот с ними проблема. Мы за то, чтобы все говорили и на русском, и на украинском. Я не знаю ни одного гражданина Украины, который не знал бы русский, но я знаю граждан Украины, которые с трудом говорят на украинском.
Виталий Портников: Вот премьер-министр Николай Азаров, например.
Тарас Возняк: Может быть, он лингвистически не талантлив. Наш премьер-министр старается, но не может.
Виталий Портников: Можно представить картинку, что премьер-министр России Дмитрий Медведев не разговаривает на русском языке или говорит с акцентом. Ну, наш премьер – этнический латыш, для него и русский для него был в каком-то смысле выученным, и человеку в таком возрасте трудно учить еще один язык.
Тарас Возняк: Ну, вот наш президент Янукович имеет какие-то белорусские корни, но на украинском он говорит неплохо, медленно, ища мысли, но говорит.
Виталий Портников: Все украинские президенты были украиноязычные – Кравчук и Ющенко и русскоязычные – Кучма и Янукович, но вступая на должность президента, они всегда говорили по-украински. Президент Кучма, когда был избран в 1994 году, отказался отвечать российскому телевидению на вопрос на русском языке, он сказал: «Теперь я президент и буду разговаривать только на государственном языке». И спокойно к этому отнеслись в России. Я бы с удовольствием сделал программу о России, и мне кажется, это очень важные темы. Наши страны – интересные, и нужно открывать их себе и друг другу, делиться какими-то инфраструктурные находками. И я очень рад, что в России внутренний туризм сейчас бурно развивается. Надеюсь, что и на Украине будет ряд ошибок исправлен.
Поговорим обо всем это с нашими гостями. В киевской студии Радио Свобода – руководитель сообщества «Интересный Киев» Арсений Финберг, и из Львова с нами на связи – культуролог, главный редактор журнала «Ї» Тарас Возняк.
Тарас создал пункт туристической информации, Арсений создает его в Киеве...
Арсений Финберг: К концу этой недели в городе должен появиться первый официальный туристический информационный пункт, на Крещатике. А вообще город провел тендер, выиграла его компания «Киевгорсправка», и в течение ближайших двух месяцев около 15 подобных пунктов они должны установиться. В Киеве сейчас существует около 10 частных информационных центров. Наш туристический информационный центр находится на Крещатике, 19, другие совмещены с офисами туристических компаний.
Виталий Портников: Получается, что частная инициатива фактически замещает государственную необходимость.
Арсений Финберг: Проблема такая есть, и перед чемпионатом в Киеве начали появляться туристические указатели на двух языках. Вроде бы в ближайшее время должны появиться и государственные информационные центры. Без указателей и людей, говорящих на английском на улицах, иностранцу в Киеве было очень трудно. На Евро эта проблема частично решена. Насколько я знаю, практически все города, принимающие Евро, потратили достаточно большие средства, чтобы собрать большое количество волонтеров. Практически на каждом перекрестке можно встретить ребят – в Киеве в зеленых футболках, во Львове другой цвет – с надписью «Волонтер» на спине, которые владеют хоть одним иностранным языком, которые пытаются помочь туристу что-то найти в нашем прекрасном городе.
Виталий Портников: А во Львове было какое-то участие местной власти в создании системы туристического информирования?
Тарас Возняк: Львов все-таки ближе к границе, и он входит в несколько программ развития и сотрудничество. И информационный туристический центр во Львове создан уже лет 10 назад при горсовете, и это делалось совместно с Евросоюзом организациями США и Канады. Что касается указателей, это такая же программа, и Львов латинизировал название своих улиц уже около года назад.
Виталий Портников: Насколько изменилась туристическая инфраструктура перед чемпионатом?
Арсений Финберг: О туристических указателях мы говорили уже 5 лет, и только перед Евро нашлись деньги, чтобы поставить эти туристические указатели. К чемпионату Евро в Киеве открылось около 30-40 новых гостиниц, хотя планировалось в разы больше. Что касается дешевого жилья, открылось около 30 хостелов в Киеве. Под Евро были подлатаны основные дороги.
Тарас Возняк: Во-первых, во Львове произошла определенная как бы конденсация, он превратился в сплошной карнавал. У меня сложилось впечатление, что немцев перед матчем было во Львове, чем во Вторую мировую войну (смеется). Львов уже давно сориентирован на туристический бизнес, и инфраструктура создается давно, мы рассчитываем на большую дистанцию. Во Львове туристический бизнес ориентирован и на зарубежный, и на внутренний туризм, и он динамично развивается. Под Евро были сделаны дороги, конечно, аэропорт и стадион. Не могу сказать, так ли нужен нам стадион, но дороги и аэропорт – это несомненный плюс.
Виталий Портников: А какие категории людей приезжают сегодня в Киев, изменился ли облик туриста?
Арсений Финберг: На самом деле, интерес к Киеву начинает появляться. Все больше людей узнают об Украине. Это, конечно, не десятки тысяч людей, которых мы бы хотели видеть, но люди сюда едут. Надеюсь, что люди, приехавшие на Евро, расскажут потом своим близким и друзьям, что у нас хорошо, у нас не нападают на улицах, пиво очень дешевое... Безусловно, турист на чемпионате очень специфичен, он мало интересуется городом, в основном интересуется футболом.
Виталий Портников: А вчера видел шведских фанов в районе Киеве-Печерской лавры.
Арсений Финберг: Продолжая слова Тараса о том, что город стал карнавалом, в Киеве это намного еще интереснее. Вот цвета Украины и Швеции совпадают – желтый и голубой...
Виталий Портников: А в Харькове совпадают цвета Голландии и «оранжевой» революции.
Арсений Финберг: А Киев был желто-блакитный целиком, и это было своеобразное братание, которое стала еще больше после победы Украины.
Виталий Портников: А в Киеве есть что смотреть, серьезно говоря?
Арсений Финберг: Я фанатик этого города, и мне трудно абстрагироваться от этого. Я родился в этом городе, здесь живу, я люблю этот город. И тут есть что смотреть!
Виталий Портников: Тарас, а вы считаете, в Киеве есть что смотреть?
Тарас Возняк: Конечно! Это совсем другой мир, во всяком случае для европейца. Это православная, восточная, барокковая архитектура, чисто визуально.
Виталий Портников: Да почти все поразрушали! Сейчас почти разрушили Андреевский спуск, последнюю старую улицу.
Арсений Финберг: Слава богу, еще не все. На Андреевском спуске разрушили два здания 1980 года и одно знание 19 века, которое весь 20 век использовалось как цеха фабрики.
Виталий Портников: Андреевская церковь тоже использовалась как цеха фабрики.
Арсений Финберг: А синагога – как конюшня, безусловно. Мы утратили несколько зданий, к которым мы привыкли, но большой исторической ценности эти здания не несли и не являлись историческими.
Виталий Портников: В Киеве есть старый город в нормальном понимании?
Арсений Финберг: Для меня старый город – это Подол.
Тарас Возняк: Конечно, да. Но, с другой стороны, нельзя недооценивать Киев городецкий, есть несколько экскурсионных домов, например, на Ярославом валу.
Виталий Портников: А Львов похож на города Центральной Европы, только недореставрированный, - Краков, Аламоут, Браш... Зачем иностранцу ехать во Львов?
Тарас Возняк: Во-первых, Львов на Краков не похож. Львов – это города конца 19 века в основном, кроме ренессансного центра. Это совсем не то, что готика в Кракове. Не говоря об Аламоуте, который был глубокой провинцией, в то время как Львов обустраивались как столица самой большой провинции Австро-Венгерской империи. Во-вторых, это город южнее, связанный, скорее, с Адриатикой, чем с Балтикой, как тот же Краков. И это мягкий, веселый город, как Одесса, хотя иногда он воспринимается в силу политических конструкций, потом построенных, как город чопорный.
Виталий Портников: Как столица освободительного движения. А изменился ли львовский турист? Еще недавно это был поляк из соседнего воеводства и украинец из Киева.
Тарас Возняк: Сейчас Львов стал городом туристической поездки одного дня. Из Киева молодые люди приезжают во Львов. Это не сентиментальный туризм украинской диаспоры или еврейской, польской диаспоры. Это не бюргерский туризм богатого немецкого бюргера. Это город любви! И это, мне кажется, очень хорошо.
Арсений Финберг: Подтверждают слова Тарас на 100 процентов. Своей жене я делал предложение на вершине львовской ратуши, куда я загнал еще бедного скрипача.
Виталий Портников: А вы говорите, что вы фанатик Киева...
Арсений Финберг: На третий день знакомства со своей женой я повел ее на самую роскошную панораму Киева, которая находится на горе Щековицы.
Виталий Портников: Меня как-то польские коллеги попросили написать такие путеводители по мистической России и мистической Украине, и я понял, что это какая-то катастрофа, потому что у нас нет технологии иного туризма.
Арсений Финберг: У меня экскурсия «Мистический Киев» является одной из самых популярных. Есть свои истории, свои приведения, свои язычники, свои верования. В эти выходные запускаем детский вариант этой экскурсии.
Виталий Портников: А возможен ли большой экскурсионный маршрут по Украине? И какую бы пятерку украинских городов вы выделили, куда могли бы поехать европейские и украинские туристы?
Арсений Финберг: Безусловно, это Киев, Львов и Одесса – наиболее популярные в туристическом плане города, и как мне кажется, наиболее интересные в архитектурном плане. Еще бы я назвал Черновцы и Ивано-Франковск.
Тарас Возняк: Можно к этому еще добавить, я думаю, Ужгород и Мукачево. И не надо забывать, что наши города, особенно на Западной Украине, это как бы конец маршрута, когда начинается туристический маршрут через Вроцлав, Краков, в конце – Львов или Черновцы, или Киев. Мы же входим в большую туристическую индустрию, и человек хочет одним махом посмотреть пол-Европы, японец или американец, и нам есть что предложить в этом смысле. Львов и Киев – столпы нашего туристического бизнеса, конечно. Я тесно общаюсь с немецкоязычной публикой, для которой Черновцы, например, большой интеллектуальный город, потому что там был немецкоязычный университет. И такие вещи надо использовать для развития туристического бизнеса.
Виталий Портников: И это задача, мне кажется, и для местных властей – привлекать туристов. И это уже происходит. В Черновцах есть фестиваль «Меридиан Черновиц», поэтический фестиваль...
Арсений Финберг: В Киеве тоже много фестивалей, но вот тот самый турист, который ездит по Европе, до Киева, к сожалению, не доезжает. Иногда у меня создается впечатление, что до Львова доезжает больше туристов, чем до Киева.
Виталий Портников: Может быть, проблема здесь еще транспортная. А российские туристы к нам приезжают?
Арсений Финберг: Да. И вот как Львов становится городом для киевлян на выходные, вот Киев точно так же становится городом для москвичей и питерцев на выходные. Процентов 80 моих клиентов – это именно россияне, которые приезжают сюда на 2-4 дня, и для них мы делаем программу отдыха. Россияне очень позитивно воспринимают наш город, они приезжают сюда по много раз. Была новая волна туризма после нашумевшего фильма «О чем говорят мужчины», в котором пропиарили наш город.
Виталий Портников: А легко получить место на Крещатике для такого агентства, как ваше?
Арсений Финберг: Это коммерческий бизнес-центр, коммерческая аренда. Аренда на Крещатике очень дорогая, но это наша определенная инвестиция.
Виталий Портников: Тарас, а к вам россияне приезжают?
Тарас Возняк: Я думаю, что российскому туристу у нас достаточно комфортно. Иногда бывают потасовки, но если говорить о футбольных фанах, они за этим и приезжают. Вот в Варшаве, например, был очень маленький инцидент, один другого задел плечом, но все ожидают, когда оно случится. Мало того, для футбольного чемпионата это и надо. Как на свадьбе – если кому-то не надрали морду, значит, свадьба не засчитывается. Но пока что ничего не было.
Виталий Портников: А в Киеве нет же духа украинского города, который мог бы турист из России ощутить?
Арсений Финберг: Духа украинского города – нет. Тематические места Киева есть. За гастрономическим туризмом больше едут во Львов, чем в Киев. В Киев едут все-таки смотреть храмы, архитектуру, кататься по Днепру, наслаждаться нашими холмами.
Тарас Возняк: Едут не только с востока, но и с запада. Например, когда летит самолет Львов – Варшава, то каждый пятый везет маленький пакетик с собой с кулинарией, в подарок в Варшаву. Я недавно разговаривал с владельцем ресторана «Вероника», где всякие печенья, торты, и он сказал, что в силу стечения обстоятельств Львов оказался между несколькими кухнями, кулинарными традициями, и это еще сохранилось в семье. Вот культурный слой не был уничтожен советизацией и общепитом, и в результате он сохранился. Притом что он не сохранился, например, в Варшаве или в Кракове.
Виталий Портников: В Польше тоже есть свои кондитерский.
Тарас Возняк: Краков в австрийские времена был районным городом, а Львов был столицей, и в этом весь парадокс.
Арсений Финберг: Я ни разу не выезжал из Льва без пары коробочек из «Цукерни» и «Вероники», и скажу, что в Киев тоже везут эти сладости.
Виталий Портников: Послушаем звонок.
Слушатель: Артамонов Юрий Анатольевич, Москва. Я очень люблю Украину. А почему у вас не звучит Полтава и Чернигов? И хорошо бы сделать большие экскурсии по Днепру!
Виталий Портников: Очень дельное замечание. Полтава и Чернигов – для меня это вообще настоящая Украина.
Арсений Финберг: Там атмосфера есть, но в туристическом плане они все-таки менее развиты. Что касается туризма по Днепру, в Киеве есть туры по Днепру – 1-5 часов. Иногда пускают корабли в Канев, но последнее время очень редко. Это направление, к сожалению, практически умерло с советской властью. Надо заметить, что практически каждую неделю несколько больших круизных теплоходов отправляются из Киева внизу в Одессу, такой туризм существует больше для западного туриста, чем для нашего, тем не менее, он есть.
Слушатель: Леонид, Киев. Я хочу нашей команде пожелать победы в матче между Францией и Украиной!
Арсений Финберг: Мы все в это верим!
Слушатель: И мой вопрос. Кончится этот чемпионат. Как вы считаете, не закончится ли с этим и все это – таблички, надписи и так далее?
Тарас Возняк: Я думаю, то, что сделано, уже уничтожено не будет. Эти указатели у нас работают уже на перспективу, а не только на этот месяц, когда у нас есть Евро-2012. И тот опыт, который приобретают наши организаторы, наши фирмы, он никуда не денется. У нас есть мечта, чтобы в Украине, ближе к Карпатам, сделать когда-то Зимнюю олимпиаду. Так что история с футбольным чемпионатом может иметь продолжение. Если посмотреть на карту Европы, сколько стран могут организовать такие мероприятия? Я думаю, их не так много. Албания, Сербия или Румыния этого вытянуть не смогут. Сейчас Польша и Украина вместе, но может быть, Украина сможет что-то сделать и сама.
Виталий Портников: Я думаю, что Румыния с Венгрией тоже смогли бы провести чемпионат. Может быть, не сейчас, не во времена кризиса.
Тарас Возняк: Может быть, если бы договорились в политическом плане.
Арсений Финберг: Согласен с Тарасом, и безусловно, это огромное событие для нас. Тот опыт, который прошли города Украины при подготовке к Евро, он действительно бесценен. И мы все ожидали худшего, провалов на разных уровнях, но я сейчас вижу, что большинство иностранцев, которых мы встречаем у нас в инфоцентре, они не разочарованы, они приятно удивлены, и они в восторге от нашего города.
Слушатель: Олег, Москва. Хотя пожелать вашей команде победы над сборной Франции!
Виталий Портников: Вот россияне болеют за украинцев, а украинцы не всегда болеют за Россию.
Арсений Финберг: Это вопрос личный. Тем не менее, наших соседей мы всегда готовы поддерживать.
Виталий Портников: Согласитесь, Тарас, что во Львове за Россию болеют не так активно, как в Одессе или в Донецке.
Тарас Возняк: Да! Украина очень разная. Многие думают, что это минус, а мне кажется, что это даже плюс.
Виталий Портников: Можно еще говорить о туристическом потенциале Крыма, сколько было утрачено за эти годы.
Слушатель: Юрий Иванович, Калининград. Знаю, что Святослав Вакарчук хотел поставить памятник композитору Владимиру Ивасюку. Он сдержал свое слово?
Тарас Возняк: Он сдержал свое слово, и памятник стоит уже больше полугода.
Виталий Портников: Культурный слой очень разный в Киеве, Львове, Одессе, и он привлекает разные людей. Мы тут как-то передачу делали после того, как открылся памятник Бабелю, и наши радиослушатели были заинтересованы этим.
Тарас Возняк: Почему турист едет в другую страну? Он хочет увидеть другое, иное.
Слушатель: Я из Львова. Вам не кажется, что город Львов портит кириллица?
Тарас Возняк: Да нет, ничего не портит. Этот город был и назвал Львовом, а не в латинской версии. Каждый язык имеет разную графику, и русский язык имеет латинскую графику, латинское написание, в том числе, и украинский. Если какая-то надпись повторена в разных версиях – ничего плохого в этом нет. Например, города Сараево, Белград интересны тем, что они на пересечении латинской и кириллической графики, и там это никому не мешает. Почему это должно мешать нам?
Слушатель: Борис из Москвы. Скажите, пожалуйста, почему с русским языком на Украине так плохо? Говорят, что в парламенте даже драки происходят из-за закона о языке. Я так понимаю, что большинство украинцев говорит на русском.
Тарас Возняк: А кто вам сказал, что с русским языком плохо? Это вам рассказывают по телевидению, наверное. Я скажу больше, все 100 процентов украинцев говорят на русском, кроме того что они говорят на украинском. Вся языковая дискуссия состоит в том, что люди, которые знают только русский, но не знают украинского, вот с ними проблема. Мы за то, чтобы все говорили и на русском, и на украинском. Я не знаю ни одного гражданина Украины, который не знал бы русский, но я знаю граждан Украины, которые с трудом говорят на украинском.
Виталий Портников: Вот премьер-министр Николай Азаров, например.
Тарас Возняк: Может быть, он лингвистически не талантлив. Наш премьер-министр старается, но не может.
Виталий Портников: Можно представить картинку, что премьер-министр России Дмитрий Медведев не разговаривает на русском языке или говорит с акцентом. Ну, наш премьер – этнический латыш, для него и русский для него был в каком-то смысле выученным, и человеку в таком возрасте трудно учить еще один язык.
Тарас Возняк: Ну, вот наш президент Янукович имеет какие-то белорусские корни, но на украинском он говорит неплохо, медленно, ища мысли, но говорит.
Виталий Портников: Все украинские президенты были украиноязычные – Кравчук и Ющенко и русскоязычные – Кучма и Янукович, но вступая на должность президента, они всегда говорили по-украински. Президент Кучма, когда был избран в 1994 году, отказался отвечать российскому телевидению на вопрос на русском языке, он сказал: «Теперь я президент и буду разговаривать только на государственном языке». И спокойно к этому отнеслись в России. Я бы с удовольствием сделал программу о России, и мне кажется, это очень важные темы. Наши страны – интересные, и нужно открывать их себе и друг другу, делиться какими-то инфраструктурные находками. И я очень рад, что в России внутренний туризм сейчас бурно развивается. Надеюсь, что и на Украине будет ряд ошибок исправлен.