В Москве в возрасте 67 лет умер социолог, литературный переводчик, эссеист и культуролог Борис Дубин. Как сообщили родные Дубина, в последнее время он тяжело болел.
Борис Дубин возглавлял отдел социально-политических исследований "Левада-Центра", преподавал социологию культуры в Институте европейских культур РГГУ и Московской высшей школе социальных и экономических наук, был заместителем главного редактора журнала "Вестник общественного мнения", с 2012 года входил в редколлегию журнала "Иностранная литература". Был главой гильдии российских переводчиков.
В 1970-е годы сотрудничал с издательствами "Художественная литература", "Прогресс" и "Радуга".
Дубин переводил англоязычную, французскую, испанскую, латиноамериканскую, польскую, венгерскую литературу.
Его самые значительные переводы – проза и стихи Хорхе Луиса Борхеса, испанская песенная лирика Средневековья и Возрождения, поэзия европейского золотого века. Переводил крупнейших испанских, латиноамериканских, французских, польских авторов. Дубин составил и перевел антологию французских поэтов ХХ века, подготовил книгу избранной поэзии и прозы Хосе Лесамы Лимы. Год назад выпустил книгу собственных стихов и переводов "Порука".
Борис Дубин был лауреатом нескольких международных литературных премий за эссеистику и переводы.
Он неоднократно участвовал в программах Радио Свобода.