Русское поле

Русскоязычные газеты в Латвии

Русскоязычные жители Латвии в замкнутом информационном пространстве могут стать добычей кремлевской пропаганды

Русскоязычное информационное пространство в Латвии сжимается от недостатка ресурсов и запретительной политики властей. Кризис на Украине заставил правительство осознать необходимость работы с аудиторией, для которой русский язык является родным, однако, конкуренцию с пропагандистской машиной РФ латвийский бюджет, видимо, не потянет.

Русский является языком домашнего общения для более чем трети (почти 700 тысяч) жителей Латвии. Для сравнения: в соседней Эстонии его называют основным примерно 30% жителей, а в Литве только около 7% говорят на нем в семье. Ни в одной из балтийских стран русский язык не имеет официального статуса.

Минувшей весной центр по исследованию общественного мнения SKDS по заказу Госканцелярии (центрального аппарата государственного управления) провел среди представителей национальных меньшинств опрос на общую тему "Чувство принадлежности к Латвии". Правительство республики встревожили доклады спецслужб о возникновении в Латвии напряженности в межнациональных отношениях в связи с украинским конфликтом. Выяснилось, что 22% жителей страны нелатышского происхождения не считают себя патриотами Латвии, а 8,6% согласились с утверждением, что они "ни в коем случае не патриоты". 60,6% респондентов считают, что Латвии в составе СССР было довольно хорошо.

Чем живут латвийские жители, говорящие в основном по-русски? Событиями в своей стране регулярно интересуется половина респондентов, почти столько же (38,6%) – российскими новостями. Телевидение смотрят почти 90% опрошенных, по популярности лидируют коммерческие "Первый балтийский канал" (ПБК), круглосуточно вещающий по-русски, и TV5. Более 60% слушают радио, в основном, государственное русское Латвийское радио 4 (LR4). Почти 55% читают прессу, в основном еженедельник "МК-Латвия". Интернет-порталы, в первую очередь Rus.Delfi.lv, являются стабильным поставщиком информации для чуть более чем половины опрошенных.

Местные СМИ разделены по языковому принципу и обслуживают две общины – латышскую и русскоговорящую

Опрос в очередной раз продемонстрировал, что латвийские русскоязычные жители "варятся" в замкнутом пространстве русских СМИ. Мало того, по словам генерального директора государственной телекомпании LTV Ивара Белте, около четверти латышей регулярно смотрят русские кинофильмы, телесериалы и развлекательные программы, и эта цифра растет. Доктор экономики, редактор портала "Балтийский курс" Ольга Павук в статье "Латвийские СМИ на службе политических интересов" пишет: "Местные СМИ разделены по языковому принципу и обслуживают две общины – латышскую и русскоговорящую. Соответственно, на латышские и русские разделены издательские дома, телевидение и радио. Совместные латышско-русские проекты есть на ТВ, радио и в электронных СМИ, где зачастую имеются отдельные редакции по каждому из направлений".

Однако в целом русское медийное пространство Латвии сокращается. В сентябре нынешнего года в Латвии закрылась русская газета "Бизнес&Балтия", издававшаяся 23 года. Точнее, газета "ушла" в интернет, потеряв при этом большую часть оригинальных материалов и журналистов. Четырьмя месяцами ранее перестала выходить газета "Телеграф", в ноябре прошлого года закрылась газета "Час". За один год латвийская публика, читающая по-русски, лишилась трех ежедневных газет. Осталось только одно такое издание, "Вести Сегодня".

Виновата в этом отнюдь не какая-то там "политика насильственной ассимиляции", а экономический кризис, совместившийся с кризисом бумажной прессы, а также отъезд читающего населения Латвии на заработки в более успешные страны ЕС. Перед закрытием газеты (все они традиционно поддерживали русские партии, в основном, "Согласие") сменяли местных владельцев на российских, при этом постепенно сокращая тиражи. В 2010 году скандально известному в Латвии бизнесмену Владимиру Антонову был продан "Телеграф". В конце 2011 года рухнули принадлежавшие ему банки, литовский Snoras и латвийский Krājbanka. Сам Антонов был объявлен в розыск и скрылся в Лондоне, а газету продал группе предпринимателей, недавно приобретших рижский ИД "Петит" с "Часом". За новыми владельцами, по слухам, стоял российский миллиардер, бывший член Совета Федерации, владелец Latvijas biznesa banka и человек из питерского круга Путина Андрей Молчанов. В том же году владелец ИД "Фенстер" Андрей Козлов продал старейшую и самую читаемую в Латвии русскую газету "Вести Сегодня" тем же предпринимателям. В интервью телеканалу LTV7 Козлов признался, что с началом экономического кризиса доходы упали на 80%.

Ежедневная газета может существовать на рынке с минимум двумя миллионами читателей, а тут аж четыре!

К концу прошлого года в результате цепочки сделок все три газеты, конкурировавшие между собой на тесной "русскоязычной" поляне, сошлись под крышей одного издательского дома "Вести", который, как поговаривают, контролирует российский бизнесмен, бывший депутат Государственной думы России Эдуард Янаков. Делались предположения о том, что так в Латвии проявляется российское влияние. Однако последний владелец прикрыл газеты из-за их коммерческой несостоятельности. "Бизнес&Балтия" была приобретена им последней у местного банка Baltikums. Многолетний редактор газеты Юрий Алексеев, беседуя с журналистом телеканала LTV7, заявил: "Ежедневная газета может существовать на рынке с минимум двумя миллионами читателей, а тут аж четыре!"

Если русскоязычная бумажная пресса умерла собственной смертью, то коммерческое радиовещание, видимо, падет жертвой государственного регулирования. Согласно новым поправкам к Закону об электронных СМИ, уже прошедшим второе чтение в Сейме, радиостанции, которые сегодня транслируют половину своих программ на русском, в 2016 году обязаны полностью перейти на государственный язык. Соавтор законопроекта, глава парламентской комиссии по общественным делам и правам человека и член правой партии "Национальное объединение" Инара Мурниеце аргументировала свою инициативу интересами государственной безопасности. "Есть целый ряд радиопрограмм, где без уточнения содержания массивно транслируются созданные в России программы, – цитирует Мурниеце портал LSM.lv. – Думаю, этот закон будет способствовать тому, чтобы больше радиостанций переходило на работу на государственном языке. И людей не будут вводить в заблуждение, будто пророссийские программы созданы в Латвии". Под действие закона подпадут семь латвийских радиостанций, в том числе популярные у русскоязычной публики "Хиты России", RetroFM, Europa plus. По данным исследовательской компании TNS, радио в Латвии слушают 1,4 миллиона человек. В свою очередь, сами вещатели сообщают, что более 400 тысяч их слушателей общаются в семьях на русском языке. Государство и его LR4 с круглосуточной трансляцией на русском претендует на монополию в этом сегменте, однако едва ли оно одно способно покрыть потребности трети латвийской аудитории.

Женщина продает русскоязычную прессу на рынке Даугавпилса – латвийского города, 53% населения которого составляют русские

Русскоязычное телевещание на латвийских каналах тоже законодательно ограничено 20 процентами эфирного времени. Контент на русском через кабельную сеть предлагают ПБК, а также коммерческие каналы 3+, ТV5, принадлежащие шведскому концерну MTG, и государственный LTV7. В прежние годы удельный вес оригинальных русских передач на общественном телевидении последовательно сокращался – в основном, по финансовым причинам. Урезали часы информационных русских передач латвийского производства и близкие к коалиционной партии "Единство" каналы, принадлежащие шведским предпринимателям.

Недостаточные усилия по "окучиванию" русскоязычной аудитории аргументировали тем, что, якобы, конкурировать с российскими телеканалами – никакого ресурса не хватит. "Просто властям выгодно сохранять представление о том, что московская пропаганда портит русскоязычных жителей Латвии, и ничего при этом не делать", – говорил в интервью "Телеграфу" медиакритик Сергей Крук еще в 2008 году.

Летом этого года Латвийское телевидение выступило с инициативой создания панбалтийского русского телеканала. Идея обсуждалось на разных уровнях – от журналистских сообществ до компаний общественного телевидения Латвии, Эстонии и Литвы, парламентских комиссий и министерств. Генеральный директор LTV Ивар Белте заявлял, что если правительства трех стран согласятся выделить средства, он готов запустить новый канал в течение полугода. На покупку политически нейтрального контента (его планировалось приобретать, в том числе и на Украине) требовалось 2 миллиона евро, еще какие-то средства необходимо было вложить в создание студий и производство местных программ.

Мне предлагается блюдо с маркировкой made in Latvia, на тарелку выложена продукция, произведенная из иностранных полуфабрикатов, будь то приключения ягодиц Ким Кардашьян или споры о том, когда поднимется или, напротив, когда рухнет Россия

Однако из этих планов ничего не вышло. Первыми из "обоймы" выпали эстонцы, заявив, что планируют к 1 сентября создать собственный "русский" канал (на который, впрочем, в результате тоже не выделили денег). "Из-за эстонцев" из проекта вышли и литовцы. Заместитель генерального директора Литовского радио и телевидения (LRT) Римвидас Палецкис заявил информационному агентству BNS, что в странах Балтии, оказывается, "совершенно разные ситуации с русскоязычными". В результате в Литве удовлетворились получасовой информационной телепрограммой "Настоящее время", которая с середины октября транслируется на LRT из Праги (производят эту программу в партнерстве "Голос Америки" и Радио Свобода/Радио Свободная Европа). В конце концов, министр культуры Латвии Даце Мелбарде констатировала в эфире LTV, что денег на единый балтийский канал на русском языке в бюджете нет.

Однако латвийское правительство, осознав стратегическую важность момента, все-таки выделило почти 700 тысяч евро на расширение русского вещания на LTV7 (в четыре раза против прежних 2,5 часов). На канале появились новые информационно-аналитические программы, посвященные, в основном, событиям внутренней политической и экономической жизни страны.

"Появление линейки русских программ LTV7 (три вечерних авторских программы, дискуссия, интервью, обзор, утренняя программа и вечерние выпуски новостей) – это само по себе показательно, – считает политолог и журналист Данута Дембовска. – Решение о финансировании – несомненно, политическое. Государство, наконец, вспомнило о поле русских медиа, которым очень долго не интересовалось, что было неимоверной глупостью".

Однако едва ли несколько программ закроют все пробелы "русского поля" в Латвии, считает политолог. Особенно остро дефицит локальных новостей чувствуется в интернет-изданиях. "Информации – практической, полезной, интересной – о том, что происходит в Латвии, мне не хватает, – пишет Дембовска в своем блоге в "Фейсбуке". – Мне предлагают очень много контента, произведенного крупными игроками глобального медийного рынка. В первую очередь российскими, что объяснимо – и порталы, и газеты легко могут осуществить операцию "копипаст" или же редактуру-сокращение. Касается это и политики-экономики, и "развлекухи": мне предлагается блюдо с маркировкой made in Latvia, на тарелку выложена продукция, произведенная из иностранных полуфабрикатов, будь то приключения ягодиц Ким Кардашьян или споры о том, когда поднимется или, напротив, когда рухнет Россия. Но мне, как провинциалке, интересно еще немного, что происходит в родном околотке. А вот этот контент можно производить только на месте". В результате читатель потребляет ту продукцию, создатель которой готов потратиться на ее продвижение, поясняет Дембовска в разговоре с Радио Свобода. Причем речь идет не о российском контенте, а о русском, кто производитель информационного продукта – дело второе. Порталов все больше, а журналистов, создающих качественные местные новости, – все меньше. "Берется в ленту русского портала Латвии то, что легко поставить с минимальными правками, – поясняет политолог, – это технология, но ее можно при желании поставить на службу идеологии".

Американский советолог и эксперт в области межнациональных конфликтов и национальной безопасности Ариэль Коэн, принимавший в сентябре участие в форуме по международным отношениям "Рижская конференция", в интервью порталу BB.lv заявил: сегодня уже нельзя строить национальные государства, выдавливая с политического и информационного пространства меньшинства, как в 1990-е годы прошлого века. Их нужно интегрировать "с младых ногтей, с детсада", как в эстонской Нарве, так и в латвийском Даугавпилсе, поскольку "моноязычная община в комбинации с большим сильным соседом – это бомба замедленного действия".

Однако в русскоязычном информационном пространстве постсоветских стран доминируют государственные и "прогосударственные" средства информации РФ, прежде всего, телевизионные каналы, которые используются как орудия формирования общественного мнения, указывает политолог. И Запад, как единодушно считают латвийские эксперты, пока на этом поле проигрывает: "не мобилизовался, не тратит денег, не находит людей, которые способны писать и говорить от его имени и показывать то, что нужно". Заниматься контрпропагандой на родном для меньшинств языке жизненно важно для государства, указывает Коэн в разговоре с корреспондентом Радио Свобода и уточняет: "Понятно, что, кроме этого, необходимо понимать стратегию противной стороны, симпатизировать местной русскоговорящей общине и ее реальным проблемам, быть на ее стороне и не скатываться до грубой пропаганды, иначе усилия по противодействию будут контрпродуктивными".

Российская пропаганда развела по "разным сторонам окопа" русскоязычных жителей Латвии в их отношении к украинскому конфликту. В конце сентября в латвийской Елгаве две старшеклассницы жестоко избили девочку из семьи украинских беженцев. Поводом послужил всего лишь непривычный акцент новенькой. И хотя полиция не усматривает националистических мотивов в конфликте, проявление подобной ксенофобии в городе, в котором на русском с акцентом говорят многие, не кажется случайным. Кстати, жительницами Латвии назвались и две женщины, ставшие известными после акции протеста против концерта Иосифа Кобзона и Валерии в Лондоне, – небольшая стычка с ними стала причиной задержания полицией российского политэмигранта Евгения Чичваркина: