Елена Костюкович – о переводе романа «Имя розы», знакомстве с Умберто Эко и жизни в Италии
Ваш браузер не поддерживает HTML5
Я работала в Библиотеке иностранной литературы в научно-аналитическом отделе, а роман Умберто Эко "Имя розы" стоял в спецхране, его можно было только по кусочкам читать. Роман был запрещен к чтению на итальянском языке, ведь в те времена цензура охватывала самые странные темы