"Пер Гюнт": возвращение Героя

Сцена из спектакля Ленкома "Пер Гюнт"

В театре "Ленком" - премьера. Спектакль по мотивам пьесы Генрика Ибсена "Пер Гюнт" поставил Марк Захаров.

Сюжет пятиактной драматической поэмы великого норвежского драматурга Генрика Ибсена мифологический, сказочный. Пер Гюнт – хвастун и балабол, прячется от рассерженных на него односельчан в лесу, попадает в царство троллей, женится на дочери их Короля, потом спасается бегством от них, возвращается к той, которую любит, прекрасной Сольвейг.

Тролли преследуют его, поэтому он снова пускается в путь, становится спекулянтом и работорговцем, оказывается в Каире, там попадает в сумасшедший дом. Выбравшись из него, возвращается на родину и по дороге встречает Пуговичника. Мистический персонаж сообщает Перу Гюнту, что тот не оправдал своего предназначения, а значит его душа отправится на переплавку. В финале Пуговичник отступается от Пер Гюнта ради Сольвейг, ее веры в своего избранника и ее любви к нему.

В ремарке к пьесе сказано: "Действие длится от начала XIX века до шестидесятых годов и происходит частью в Гудбрандской долине и близлежащих горах, частью на Марокканском побережье, частью в пустыне Сахара, в сумасшедшем доме в Каире, на море".

Именно так оно в спектакле и происходит. На сцене одна единственная избушка со светящимся окошком, но это избушка-раскладушка, иначе говоря, трансформер - она может превращаться во всякие иные сооружения, а движущиеся балки становятся то стволами деревьев, то лопастями мельниц, то акробатическим снарядами, по которым ловко перемещаются тролли - чем только они не становятся (сценография Алексея Кондратьева). А вот действие, конечно, происходит не только в Норвегии или в Египте, оно происходит во вселенной.

Пьеса переведена заново, очень сильно сокращена и перемонтирована. Пуговичник появляется уже в самом начале спектакля, дочь тролля и злобная старуха оказываются Ингрид – той девушкой, которую соблазнил и предал Пер Гюнт, а она поклялась ему отомстить (все три роли играет Алла Юганова). Сократив Ибсена, "Ленком" слегка дописал его злободневными текстами. Григория Горина с нами нет, и некому больше делать таких блестящих инсценировок, но сочиненные театром тексты не вызывают отторжения. Например, сцена в сумасшедшем доме – сатирическая. Просто во времена Ибсена она отсылала к событиям, которые тогда происходили в Норвегии. А в "Ленкоме" - к тем, которые происходят теперь в России.

Музыку к драматической поэме Ибсена написал Григ, но в спектакле от Грига осталась только самая знаменитая мелодия – песня Сольвейг. Новое музыкальное сопровождение сочинено Сергеем Рудницким, и исполняется живым оркестром. Композитор сделал изящные стилизации восточных орнаментальных мотивов и скандинавских народных мелодий.

Наивысших похвал заслуживает работа замечательного хореографа Олега Глушкова. Артисты танцуют так, будто год-другой поработали в бродвейских мюзиклах, при этом, каждый жест, каждое движение несут на себе значительную драматическую нагрузку.

Благодаря большим купюрам, современной музыке и пластике, спектакль куда более лаконичен, энергичен и ритмичен, чем сама пьеса. Это облегчает ее восприятие, но не снимает существенных смыслов, которые заложены Генриком Ибсеном: о смысле жизни, о том, как человеку остаться самим собой, и как понять, каков он на самом деле. Главное отличие человека от троллей Перу Гюнту объясняет их Король (у Виктора Ракова глуповатый и пьяненький): "собою быть иль быть собой довольным". А Пуговичник (на вид добродушный комик, Сергей Степанченко) растолковывает, что значит быть собой: " всегда ты выражаешь только то, что выразить тобой хотел Всевышний". Гордыня, желание стать первым среди равных, "самоуверенная душа" не дали Перу Гюнту выполнить предназначения, бездумно и напрасно потратил он время, отпущенное Богом. Тут у Марка Захарова нет разночтений с Ибсеном.

Иное дело - образ самого Пера Гюнта. Относиться к нему можно по-разному. Если верить высказыванию самого Ибсена ("Душа человека заключена в его делах"), то правы те, кто видит в Пере Гюнте человека ничтожного, самонадеянного приспособленца, который всякий раз поступает так, как диктуют ему обстоятельства. Однако, в начале ХХ века торжествовала иная точка зрения: Пер Гюнт – мечтатель и поэт, мечущийся по белому свету в поисках совершенства.

Марк Захаров предлагает собственную интерпретацию характера, которую грандиозно воплощает на сцене Антон Шагин. Шагин играет так, как живет его герой: на пределе физических и душевных возможностей, наизнос, себя не щадит. В Пере Гюнте Шагина так много шальной силы, что ее не к чему приложить, так много страсти, что ее невозможно потратить, такая дикая жажда жизни, что сама жизнь не может ее утолить. Шагин играет русского Пера Гюнта, очень похожего на Ванюшу из баллады Александра Башлачева: "Душа гуляет, заносит тело".

Саморазрушение – очень типичный выход из создавшегося положения. А любовь – единственная возможность противостоять смерти, тот свет, который мерцал в окошечке деревенской избушки, та женщина, которая ждала его столько лет. У Ибсена Пера Гюнта спасает любовь Сольвейг, у Захарова спасительна его любовь к Сольвейг.

После нового спектакля "Ленкома" вспоминается молодой Николай Караченцов в "Тиле" и "Юноне", да и от ассоциаций с Бароном Мюнхаузеном никуда не денешься: Пер Гюнт травит байки об охоте на оленя или палит из ружья, а с неба падают подстреленные рыбы. Но и Тиль, и граф Резанов, и Мюнхаузен – родом из другого времени, воплощение абсолютной этической нормы.

В "Пер Гюнте" Ибсена можно увидеть прообраз чеховского "человека, который хотел", можно – ницшеанского сверхчеловека. А у Захарова Пер Гюнт прошел через искушения, через страдания, но остался собой, вернее, вернулся к себе. И вместе с ним на российскую сцену возвращается Герой.