Всеобщее облегчение и подсчет потерь
13 сентября, 22.00 по местному времени
С момента входа в город российских войск прошел ровно месяц и два дня, и вот Поти снова обрел долгожданную свободу. Весь день в городе царит праздничная, радостная атмосфера. Люди заполонили улицы, парки, рестораны и кафе; все поздравляют друг друга и надеются, что "агрессоры" никогда больше не вернутся в город.
Вне всякого сомнения, прошедший месяц оставил глубокие шрамы на улицах Поти и в сердцах его жителей. Когда эйфория пройдет, городу придется разбираться с многочисленными потерями, самые трагические из которых, конечно же - потери человеческие. Кроме того, за последний месяц были разграблены военные базы, разбиты и потоплены корабли, незаконно вырублены леса, выкопаны траншеи и канавы, а городскому порту был нанесен ущерб размером в 2 миллиона долларов.
Саперные отряды закончили осмотр местностей, где до сегодняшнего утра находились российские блок-посты, и заключили, что мин там не обнаружено. По словам майора Ираклия Майсурадзе, главы отряда разминирования при Министерстве обороны, эти места были заминированы, однако российские солдаты сами сняли мины перед отходом. Теперь, заявил Майсурадзе, ходить там абсолютно безопасно.
Но далеко не все к этому стремятся. Сейчас места, где стояли блок-посты, опустели - там непривычно темно и тихо. Мне рассказали, что на одном из бывших блок-постов нашли пару солдатских ботинок. Может быть, их владелец нашел им замену получше среди имущества, украденного с грузинской военной базы, и бросил старые ботинки, а может, он просто забы их взять. Так или иначе, эта одинокая пара ботинок выглядит как горькая памятка, как символ - быть может, даже слишком очевидный - того, что случилось в Поти. Город не понаслышке узнал, что такое российская военная агрессия, и воспоминания об этой беде еще много десятилетий будут храниться в коллективной памяти горожан.
Русские наконец-то уходят из Поти
13 сентября, 12.00 по местному времени
Сегодня утром из Поти уехало около 150 русских солдат - весь контингент российских войск. Ровно в 8 утра русские освободили блок-пост у Набада. Еще 15 минут спустя за ними последовали солдаты с блок-поста на Седьмом километре.
Войска и техника растянулись на шоссе в длинную колонну. Я насчитала восемь грузовиков "Урал" и десять БМП. На бронемашинах развевались российские флаги.
Солдаты не проявляли агрессии по отношению к журналистам - они даже махали нам на прощанье. Но комментарии давать по-прежнему отказывались. По дороге они фотографировали улицы Поти; некоторые при выезде из города даже крестились. Похоже, они были рады тому, что уходят - стоит ли объяснять, насколько были солидарны с ними в этом чувстве граждане города.
Саперные отряды начали обследовать места, где базировались российские блок-посты. Журналистов к ним не подпускают, так что пока неизвестно, насколько эти территории безопасны. Осмотр должен закончиться к вечеру, и после этого мы сможем посетить бывшие блок-посты.
Впервые за долгое время жители Поти смогли прямо с утра порадоваться хорошим новостям. Повсюду чувствуется всеобщее облегчение и радость.
Волки уходят, овцы возвращаются
12 сентября, 20.30 по местному времени
В данный момент вероятность, что завтра русские действительно уйдут, кажется весьма высокой.
Приготовления к выводу войск почти окончены. Грузовики "Урал" нагружены припасами и, похоже, ждут сигнала к отходу. Совсем недавно с блок-поста в Набада уехала бронированная машина, на которой было 30 солдат. На других двух блок-постах количество солдат также резко уменьшилось.
Дождь прекратился, и в Поти снова потеплело. Все успокоились, страх пропал.
Сегодня я прогулялась около блок-поста на Седьмом километре, где встретила местную жительницу Фатиму Кацитадзе - она живет поблизости в поселке Шавгеле.
До прихода русских местные жители постоянно использовали эти места как пастбище. Сегодня Фатима снова привела овец к мосту всего в паре метров от российского блок-поста, как она поступала каждый день до войны.
Я поговорила с ней, и она с удовольствием объяснила, что больше не боится русских солдат, так как они уже собираются уходить.
Увидим, как скоро это случится. Завтра Поти ждет важный день.
Поти надеется на будущее
12 сентября, 13.00 по местному времени
Предполагается, что сегодня – последний день пребывания русских войск в Поти. Если верить мэру Сагинадзе, последние части должны уйти к субботе.
Русские действительно явно готовятся к отходу, но такое впечатление, что они совсем не спешат. Теоретически все, что им нужно сделать – это свернуть палатки и уехать. Но палатки пока стоят, и солдаты продолжают медленно загружать свои "Уралы".
По крайней мере их, кажется, стало меньше.
Мэр Поти уже делится хорошими новостями. Несмотря на популярное мнение, что разрушения и опасности, вызванные вторжением, окажут долговременное воздействие на экономическое будущее Поти, мэр Сагинадзе уже ведёт переговоры с новыми инвесторами. Часть побережья Поти, на которой в советское время росли цитрусовые, была отдана православной церкви, но 450 гектаров остались и нуждаются в развитии.
Выясняется, что этими землями заинтересовалась компания из одной арабской страны, которая планирует инвестировать в них 2 миллиона долларов. Местные власти, как говорят, восприняли это как знамение неизбежного развития и светлого будущего Поти.
Дождь, дождь, уходи - и забери с собой русских!
11 сентября, 22.30 по местному времени
Насколько можно судить, российские войска все еще готовятся к отходу. (Вы наверняка заметили, что все мы пристально за ними наблюдаем).
У блок-постов все еще стоят палатки и развеваются флаги, но сегодня на них дежурило заметно меньше солдат.
Прошлой ночью русские жгли костры, чтобы согреться. В Поти похолодало - близится осень, и почти непрерывно льет дождь.
Главной темой для разговоров в последние дни, очевидно, стал вывод войск. Обеспокоенность и скептицизм, царившие в городе до недавних пор, сменились надеждой и ожиданием. Один из наиболее показательных признаков этой перемены - это намерение многих людей, с которыми я общалась, послать детей в школу с началом учебного года 15 сентября. Еще несколько дней назад им казалось, что это небезопасно, но теперь они считают иначе.
Русские увозят даже бревна... из редких пород дерева
11 сентября, 15.00 по местному времени
На всех трех российских блок-постах продолжаются приготовления к отходу.
Прошлой ночью из Поти выехала группа солдат и несколько грузовиков. Несмотря на проливной дождь, российские солдаты продолжают по частям разбирать блок-посты.
В данный момент они переносят военное оборудование из траншей и грузят его на "Уралы". Помимо оборудования и оружия, "конфискованного" с грузинских военных баз, русские грузят и бревна, которые, по всей видимости, были спилены и обработаны на месте.
Один из трех блок-постов находится на территории национального парка, в природоохранной зоне. Министр Грузии по делам защиты окружающей среды Ираклий Гваладзе уже упоминал об этом - он охарактеризовал рубку редких пород деревьев русскими солдатами как "катастрофический факт".
Недавно я общалась с мэром Поти, Вано Сагинадзе, и он сообщил мне, что, насколько ему известно, к субботе вывод российских войск должен быть завершен.
На почтительном расстоянии
10 сентября, 20.00 по местному времени
Приготовления к выводу российских войск, похоже, продолжались в течение всего дня. Утром, как я уже писала, русские сняли на всех трех блок-постах колючую проволоку. Теперь они убирают столбы, между которыми она была протянута.
"Уралы" до сих пор грузят оборудованием и припасами. Экскаваторы прекратили рыть траншеи. Что до солдат, похоже, что их число тоже уменьшилось, но пока их по-прежнему много.
Русские солдаты продолжают держаться на почтительном расстоянии от местных жителей и не подпускают никого к постам. Сегодня мы с группой местных журналистов забрались на верхний этаж девятиэтажного дома неподалеку от блок-постов и понаблюдали оттуда за солдатами. Хозяева одной из квартир разрешили нам воспользоваться их балконом. Оттуда было видно, как к солдатам подошла группа иностранных журналистов - видимо, они хотели взять интервью. Но русские не захотели сниматься и не дали репортерам включить камеры.
В Поти по-прежнему идет дождь. Но общая атмосфера заметно улучшилась. Теперь ясно видно, что российские войска собираются уходить, и жители Поти ждут-не дождутся, когда это случится.
Сворачивая колючую проволоку
10 сентября, 11.00 по местному времени
Утром мы с другом, работающим на телеканале «Рустави-2», объехали три русских блокпоста.
На всех трех русские уже сняли колючую проволоку и грузят боеприпасы и снаряжение на свои «Уралы». Некоторые люди, лучше меня знакомые с военными порядками говорят, что они грузят снаряжение с грузинских военных баз. Я хотела бы подчеркнуть, что на данный момент это просто спекуляции.
В Набаде, рядом с морем, там, где два блокпоста отстоят друг от друга всего на несколько сотен метров, «Уралы» нагружают какими-то пиломатериалами. (Заметим, что над лагерем четко виден ООНовский - или похожий на ООНовский – флаг: часть попыток Москвы выдать оккупационную армию за «миротворцев»).
Никакого сокращения количество войск в Набаде тоже не видно. Но по блок-посту на Седьмом Километре ясно видно, что войск там стало меньше, чем в предыдущие дни.
На блок-постах все еще стоят палатки, никто их не снимал. В добавок я видело много мест укрепленных мешками с песком.
Мэр Вано Сагинадзе, похоже, доволен развитием событий; по его словам, у него нет сомнений в том, что действия по выводу войск необратимы. Он подчеркивает, что полиция Поти делает все, что в ее силах, чтобы не мешать очевидным приготовлениям русских к отъезду.
На дорогах снаружи от блокпостов часто встречаются полицейские патрули, особенно на мосту через Риони.
Они пытаются проследить, чтобы русские не заминировали мост (От редактора: российские войска в районе Гори, в центральной Грузии, оставили после себя мины или взрывчатку, что уже привело к смерти двух мирных жителей)
Вчера днем экскаваторы, наконец, прекратили копать. Возможно, они просто выкопали достаточно траншей; другое возможное объяснение – вчера в Поти все время лил дождь и, учитывая здешние знаменитые своей мягкостью почвы, мокрая земля просто сползает обратно в ямы.
В последнее время здесь все время лило, этим утром прошел ливень, но с тех пор погода исправилась.
Мэр Сагинадзе сообщил мне, что как только войска выведут полностью, весь ареал, который занимали русские, будет проверен на мины и другие «сюрпризы», которые они могут здесь оставить.
Мы видели группу иностранных журналистов, пытающихся подойти поближе к русскому лагерю. Русские моментально их вышибли. Я не слышала, что именно они говорили.
К сожалению, у моей камеры недостаточно ресурсов объектива для того, чтобы сделать хорошие фотографии блокпоста в Набаде. Но коллеги с «Рустави-2» смогли снять блокпост своими видеокамерами с сильным увеличением, так что все картинки – из их видеоматериала.
И здесь над русскими палатками развиваются синие «миротворческие флаги», в полном соответствии с заверениями Москвы в том, что войска пришли в Грузию «принуждать» к миру.
На следующем фото видно, как хорошо русские используют мягкость здешних почв – они устроились на окраинах Поти с максимальным комфортом. Опять же, синее пятно над машиной должно показывать, что все это – часть «миротворческой» операции.
Момент, которого мы все так ждали?
9 сентября, 17.30 по местному времени
Неужели вывод российских войск начался? Всего несколько минут назад из Поти выехали два грузовика "Урал", нагруженных боеприпасами, и две бронемашины. Конечно, в городе остаются еще около 16 бронемашин и около 150 солдат, в небе кружат вертолеты, а на земле устроены три блок-поста. Однако жители города благодарны за любую, даже небольшую перемену к лучшему.
Настроение в городе уже переменилось - все с радостным нетерпением ждут начала вывода войск. Похоже, жители Поти опять обрели надежду. Власти тоже выказывают оптимизм. Например, мэр Сагинадзе выразил надежду, что русские и в самом деле начали выводить войска.
Что ж, увидим, что будет дальше.
В Поти, в болоте
9 сентября, 15.00 по местному времени
В Поти все еще льет дождь. Один из трех российских блок-постов расположен неподалеку от болота, и Тимур Цурцумия, депутат Поти в парламенте Грузии, сегодня шутил, что теперь русским так или иначе придется выводить войска - иначе болото их просто засосет.
Сегодня над Поти несколько раз пролетали вертолеты. Какова цель этих полетов, городским властям неизвестно, поскольку, как я уже писала вчера, никакого обмена информацией между российскими силами и местными властями не происходит.
Воздух снова наполнился тревогой
9 сентября 2008, 13.00 по местному времени
С прошлого вечера в Поти идет дождь. Несколько человек сказали мне, что они почти не спали, то и дело просыпаясь от грома в страхе, не взрыв ли это.
После недавнего увеличения численности русских войск воздух опять наполнился тревогой. Жители Поти по-прежнему очень сомневаются в том, что русский президент Дмитрий Медведев выполнит своё вчерашнее обещание и выведет войска из Поти в течение недели.
Власти говорят, что вчера Поти покинули четыре БТРа. Однако мэр Поти Вано Сагинадзе не думает, что это связано с заявлением Медведева, поскольку на всех трех русских блокпостах экскаваторы по-прежнему работают, траншеи по-прежнему углубляются и палатки по-прежнему стоят. Сегодня над Поти снова было слышно жужжание вертолетов.
Несмотря на прежние разговоры, есть ощущение, что 15 сентября люди не станут посылать детей в школу из-за опасений за их безопасность.
Власти, однако, говорят, что школьный год начнется 15 сентября, как и запланировано, несмотря на присутствие российских войск.
Русские никуда не уходят
8 сентября, 22.00 по местному времени
Чуть раньше телевидение, радио и новостные агентства передали слова президента России Дмитрия Медведева о том, что вывод российских войск, в данный момент расквартированных от Поти до Сенаки, будет осуществлен в течение семи дней.
Медведев сказал это после встречи с делегацией ЕС во главе с президентом Франции Николя Саркози. Это, разумеется, прекрасная новость для жителей Поти. Но многие из них весьма скептически относятся к данной новости, поскольку, как нарочно, именно в тот момент, когда мы слушали заявление Медведева, русские военные ставили палатки и экскаваторы продолжали копать траншеи рядом с блок-постом, установленным русскими не далее как сегодня.
Сейчас в Поти вечер. Идет дождь. Погода и общая атмосфера навевают меланхолию. Посмотрим, что принесет нам завтрашний день.
Россия устанавливает новый блок-пост и вводит новые войска
8 сентября, 13.00 по местному времени
Только что я узнала важную новость: русские открыли в Поти новый блок-пост, третий по счету. Он расположен на морском берегу, приблизительно в 300 метрах от существующего поста в Набада. Там уже выкопаны траншеи и установлены бронемашины.
Этому событию предшествовало наращивание российского военного присутствия в Поти. Сегодня в город вошли еще четыре бронемашины и около 40 солдат; вчера - шесть бронемашин и, как мне сообщили, около 60 солдат. Известно, что всего число российских солдат в Поти в настоящий момент приближается к 200. Некоторые из новоприбывших солдат остались на блок-посту у въезда в Поти. Другие пересекли город и распределились между двумя оставшимися блок-постами - старым в Набада и новым поблизости от него.
Русские продолжают копать при помощи экскаваторов траншеи. Блок-посты отгорожены колючей проволокой. На бронемашинах красуются наклейки "Миротворцы". Прошлой ночью над Поти пролетел вертолет - судя по всему, российский военный. Возможно, сегодня в течение дня в город прибудут и новые войска.
Город продолжает жить нормальной жизнью - общественный транспорт работает, магазины открыты. Но жители Поти взирают на происходящее с растущим беспокойством и тревогой.
Прибыла российская военная техника - нежданная и нежеланная
7 сентября, 20.00 по местному времени
События получили неожиданное развитие. Сегодня российская армия ввела в город дополнительную боевую технику.
В Поти въехали шесть бронемашин. Две из них теперь находятся на блок-посту у въезда в город. Оставшиеся четыре стоят у второго блок-поста - в Набада.
О своих планах ввести машины Россия никого не предупредила. Городские власти не получили никакого уведомления до въезда техники в город, и после этого с ними тоже никто не говорил.
Только что я пообщалась с депутатом Поти в грузинском парламенте Тимуром Цурцумия. Он считает, что ввод новой техники связан с присутствием эсминца "Маунт Уитни", который пришвартован поблизости от гавани Поти. Цурцумия полагает, что русские недовольны такой демонстрацией поддержки со стороны США и пытаются в противовес напугать жителей Поти.
Неизвестно, этого ли добивались русские, но надо отметить, что общая атмосфера в городе сегодня действительно изменилась.
То и дело слышны разговоры о возможных инцидентах и провокациях. Многие семьи уже отослали детей из города в близлежащие деревни.
На первый взгляд, горожане продолжают жить обычной жизнью; работает общественный транспорт, открыты кафе и рестораны, в парках много гуляющих. Но если присматриваться к лицам, заметно, что многие жители Поти встревожены.
Помощь для тех, кто в ней больше всего нуждается
7 сентября, 12.00 по местному времени
Мне сообщили, что все 17 тонн гуманитарной помощи с корабля "Маунт Уитни" успешно отгружены. Сперва их перегрузили на суда поменьше, чтобы доставить в порт, а из порта развезли на больших грузовиках. Семьи, наиболее сильно пострадавшие от конфликта, уже получили помощь.
"Маунт Уитни" до сих пор стоит неподалеку от Поти, но из порта его не видно - он пришвартован слишком далеко от берега.
Еще одна новость: места, которые пять дней назад проверило саперное отделение - военные базы, военный пост и объекты береговой охраны - завтра скорее всего откроются снова, и сотрудники этих организаций смогут пойти на работу. Инспекторы саперного отделения заключили, что мин в этих местах нет.
Однако области, прилегающие к российским блок-постам, саперам проверить не удалось. Как я только что выяснила, они пытались это сделать, но русские их не подпустили. Источник, близкий к правительству, сообщил мне, что русские угрожали им оружием, так что инспекторам в сопровождении полицейской патрульной машины пришлось развернуться и уехать.
Российские войска по-прежнему не выказывают намерения покинуть блок-посты. Сегодня утром экскаватор у поста продолжал рыть траншеи. Горожане говорят, что солдаты выглядят весьма натренированными и начинают каждое утро с зарядки. После того, как они недавно показались на местных продовольственных рынках и в ресторане, в контакт с местным населением они больше не вступали.
Тем временем жители Поти готовятся к наступлению нового учебного года. Рынки торгуют товарами для школы, семьи закупаются учебниками и канцелярскими принадлежностями. Это свидетельствует о том, что несмотря на присутствие русских большинство горожан собирается отправить детей в школу. Занятия начнутся 15 сентября.
Все копают и копают...
6 сентября, 20.30 по местному времени
По дороге обратно в Поти я снова проезжала через российский блок-пост. Как и утром, солдаты стояли на шоссе - точнее, сидели на корточках и курили сигареты. По контрасту с утренней стычкой все выглядело очень мирно. Экскаватор, однако, был снова занят рытьем траншей.
Вечером я пошла прогуляться в центр города. Вчерашние торжества, когда сотни людей пришли в порт встречать "Маунт Уитни", уже позади, и сегодня в Поти выдался тихий, прохладный сентябрьский вечер. На улицах было много людей - кто прогуливался, кто ужинал в кафе. Почти все мои друзья и знакомые уже вернулись, и я этому очень рада.
Не снимайте медведя
6 сентября, 12.00 по местному времени
Сегодня утром я поехала за город на маршрутке. Выезжать из Поти, естественно, пришлось через один из российских блок-постов, и тут все мы стали свидетелями следующей сцены: посреди шоссе вооруженные российские солдаты вступили в потасовку с небольшой группой тележурналистов. Группа состояла из двух репортеров и двух операторов, а также водителей их машин. Я заметила логотип "Аджара ТВ", так что одна из групп была с нашего местного телеканала. Вторая, похоже, была иностранной, хотя логотипа их канала я не видела, так что с уверенностью сказать не могу. Один из операторов держал в руках штатив, а солдаты пытались его отобрать.
Не знаю, будут ли телеканалы освещать этот инцидент, но стычку наблюдали все пассажиры маршрутки. Некоторые пассажиры успели испугаться, что солдаты остановят наш микроавтобус, но они, похоже, были слишком заняты происходящим и пропустили нас.
Подозреваю, что журналисты приехали снимать блок-пост, и солдаты, очевидно, были против. Недели две назад русские задержали некоторых журналистов из Associated Press и уничтожили их оборудование, и тогда же они сообщили, что со всеми, кто попытается их снимать, произойдет то же самое. Видимо, это была не пустая угроза.
Их военное оборудование - машины и бронетехника - остается в состоянии боевой готовности; я также видела мешки с песком. Когда мы проезжали через блок-пост, экскаваторы не работали, но рытье окопов продолжалось. Утро выдалось дождливое, и большая часть солдат наблюдала за инцидентом с журналистами, не выходя из палатки.
Другая новость дня: сегодня в Поти прибыла министр Грузии по экономическому развитию Эка Шарашидзе. Ее приезд состоялся намного раньше запланированного времени - не в полдень, а рано утром. Министр и ее коллеги отправились наблюдать за тем, как производится отгрузка гуманитарной помощи с корабля "Маунт Уитни".
В Поти праздник
5 сентября, 21.00 по местному времени
Корабль "Маунт Уитни" пришвартовался в гавани поблизости от Поти.
Порт до сих пор переполнен людьми, пришедшими встречать "Маунт Уитни". Присутствовавший там министр обороны Грузии Давид Кезерашвили заявил, что прибытие корабля посылает Москве ясный сигнал.
Кафе и рестораны, окружающие порт, переполнены до сих пор. Жизнь в городе кипит - разительная перемена по сравнению с недавним прошлым. Потийцы знали, что Россия выражала недовольство в связи с швартовкой американского корабля в Поти, и теперь очень радуются тому, что все кончилось хорошо.
На борту корабля находится около 17 тонн гуманитарной помощи, которую завтра перевезут в порт на судах поменьше, поскольку "Маунт Уитни" стоит достаточно далеко от берега.
Я пообщалась с членом городского совета Кахой Сванидзе. По его мнению, грузины должны быть очень благодарны американцам за груз помощи. Он надеется, что Грузию поддержат и другие страны. Другой член городского совета заявил, что очень доволен реакцией местных жителей на прибытие корабля. Он рад тому, что в порт пришло столько людей.
Завтра в город приедет министр экономического развития Эка Шарашидзе. Ожидается, что она примет участие в обсуждении планов увеличения грузооборота в порту и обратится к частным компаниям с призывом инвестировать в экономику Поти. Будем надеяться, что мы наблюдаем начало счастливого конца.
Корабль ВМФ США привез помощь
5 сентября, 16.50 по местному времени
Корабль "Маунт Уитни" пришвартовался в гавани поблизости от Поти.
Я нахожусь в порту. Здесь много людей; некоторые размахивают американскими и грузинскими флагами. Играет музыка. Местные жители машут типичными грузинскими сувенирами - они надеются предложить их американцам, которые сойдут на берег с грузом помощи. Все приятно взволнованы.
Правительственных чиновников из Тбилиси пока не видно, но мне сообщили, что они обязательно прибудут. В порту присутствует координатор программы US AID Джон Миллер и представители местных властей.
Хочу напомнить, что груз гуманитарной помощи из США должен включать в себя одеяла, сухое молоко и оборудование для санитарной обработки - эта помощь предназначается в первую очередь не для жителей Поти, а для тех, кто живет в зонах конфликта или поблизости от них, а также для беженцев по всей Грузии.
Сидя на пристани
5 сентября, 12.00 по местному времени
Все ждут прихода корабля американского военно-морского флота.
Сообщают, что "Маунт Уитни" уже вошел в территориальные воды Грузии. Это очень большое судно - 190 метров в длину, так что в порт оно зайти не сможет - ему придется швартоваться поблизости, в потийской гавани.
Мэр Вано Сагинадзе повстречался с координатором программы US AID Джоном Миллером, чтобы обсудить детали подготовки к прибытию помощи. Весь город с нетерпением ждет корабля. Люди прибывают в порт со всех сторон: кто-то отправился смотреть на крупное событие сам, кто-то пришел в составе одной из групп, организованных сотрудниками порта из государственных и коммерческих фирм. Все готовятся встречать груз, прибытие которого назначено на 17.00.
Не готовятся только российские солдаты. Новость о прибытии корабля их, похоже, никак не затронула - они по-прежнему копают окопы и траншеи. Посмотрим, как они поведут себя ближе к моменту прихода груза.
Как и неделю назад, когда все ждали прихода в Поти американской гуманитарной помощи, горожане немного беспокоятся: не воспримут ли русские это событие как провокацию? Но те, кто в курсе дела, сообщили мне, что, в отличие от предыдущей недели, никаких возражений у русских не возникло - даже несмотря на то, что новый корабль намного больше, чем те, которые должны были прийти неделю назад.
Российские новостные агентства подтверждают, что войска России не планируют никаких ответных действий по поводу увеличения численности кораблей НАТО в Черном море.
Я уверена, что, невзирая на всеобщую обеспокоенность, в порту сегодня соберется огромная толпа.
Помощь Поти, компенсации пострадавшим
4 сентября, 19.00 по местному времени
Я только что узнала, что американский корабль с гуманитарной помощью для пострадавших в конфликте пришвартуется в Поти завтра в 17.00. Ожидается, что в церемонии встречи команды корабля примут участие представители грузинского правительства и американского посольства.
Еще мне стало известно, что семьи тех, кто был убит или серьезно ранен в результате российских авианалетов, получили финансовую помощь от корпорации "Потийский порт". Семьи погибших получили по 10000 лари (примерно 7000 долларов), а семьи раненых – половину этой суммы.
Директор корпорации "Потийский порт" Алан Миддлтон утверждает, что порт был серьезно поврежден в результате бомбардировок. Поскольку морской порт - это коммерческое предприятие, а не военный объект, Миддлтон говорит, что компания может подать к России иск в международный суд с целью возмещения убытков.
От военного к чрезвычайному
4 сентября, 11.00 по местному времени
Вчера парламент Грузии решил отменить военное положение начиная с сегодняшнего дня, то есть на четыре дня раньше, чем планировалось ранее. Тем не менее в Поти сохраняется чрезвычайное положение - как и в других областях, которые Грузия считает оккупированными российскими войсками. Эти области включают в себя российские сторожевые посты в самой Грузии, а также в Абхазии и Южной Осетии.
Я связалась с мэром Поти, Вано Сагинадзе, и попросила его объяснить, что изменится в связи с решением парламента. Он сообщил, что военное положение замедляло экономическую деятельность в Поти - прекратились инвестиции, сильно сократились поставки грузов. Главный порт продолжал функционировать, однако терпел значительные финансовые потери. По словам мэра, переход с военного положения на чрезвычайное положительно скажется на экономической жизни Поти.
Как я уже писала раньше, ряд мест в Поти - военные базы, военный порт и база береговой охраны - были проверены отрядом саперов из Тбилиси, который заключил, что мин там нет. Раньше эти места были отгорожены желтой лентой. Теперь ленту снимут, и сотрудники снова смогут ходить на работу. Правда, пока неизвестно, когда именно это случится - сегодня, завтра или позднее.
Что касается российских солдат и блок-постов, никаких изменений по-прежнему не наблюдается. Экскаваторы продолжают рыть траншеи, куда переместили мешки с песком и бронированные машины.
В Поти сегодня жарко и тихо. Солдаты сидят перед палатками, переговариваются или купаются в реке Риони.
Предварительная проверка не подтверждает слухи о минах
3 сентября, 21.00 по местному времени
Важная новость: сегодня в Поти из Тбилиси прибыли четыре инспектора саперного отделения. Они проверили ряд мест на взрывчатку. Их приезд прямо опровергает многократные заявления местных властей о том, что никакие специалисты по разминированию не прибудут в Поти до вывода русских войск - думаю, это говорилось, чтобы избежать возможной конфронтации. Но поскольку русское присутствие сильно затянулось и никаких признаков того, что они скоро уйдут, не наблюдается, экспертов по взрывчатке все же вызвали.
Сегодня я узнала, что они проверили военные базы, военный порт и объекты береговой охраны и заключили, что мин там нет.
Одним из главных вопросов было возможное использование кассетных бомб. Мне сказали, что неразорвавшиеся русские кассетные бомбы были убраны с территории военного порта российскими войсками приблизительно 20-го августа. Судя по всему, какие-то части все же остались, и эксперты из отряда по разминированию взяли их для проверки. На данный момент саперы уже покинули Поти, заключив, что места, считавшиеся зонами наивысшего риска, оказались свободны от мин. Когда русские уйдут, будет произведена гораздо более тщательная проверка.
Еще одно наблюдение: возвращаясь домой по центру Поти, я видела рестораны, полные людей. Это очень серьезная перемена по сравнению с предыдущими двумя неделями. Рестораны открылись вскоре после бомбардировок и оккупации, но почти никто в них не ходил. Теперь же люди, кажется, снова стали их посещать - еще один знак того, что русское присутствие, которому не видно никакого конца, становится фактом жизни. Неприятным, конечно, но всё же фактом.
Российские солдаты начали появляться в городе
3 сентября, 11.00 по местному времени
Мне рассказали, что вчера вечером небольшая группа российских солдат поужинала в ресторане поблизости от одного из блок-постов. Работники ресторана сообщают, что солдаты вели себя очень вежливо и уважительно, и по окончании ужина оставили на столе 1000 рублей.
Сегодня некоторые из жителей Поти видели в городе других российских солдат - они зашли в продовольственный магазин и купили еды. Мне не удалось выяснить, чем они расплачивались - рублями или грузинской валютой, лари.
По всей видимости, русские больше не ограничиваются территорией поблизости от блок-постов - они начали появляться и в других районах города.
Непохоже, чтобы в ближайшее время российские войска собирались куда-нибудь уходить. Экскаваторы все еще копают у блок-постов траншеи. Солдаты продолжают купаться в реке Риони.
Их присутствие в Поти стало привычной чертой городской жизни.
Горожане: в Поти снова стало спокойно
2 сентября, 20.00 по местному времени
В Поти наступает очередная жаркая ночь. Море спокойно.
Весь день я провела в городе, беседуя с людьми и наблюдая уличную жизнь. С каждым днем становится очевиднее, что жизнь возвращается в нормальное русло, несмотря на продолжающееся присутствие в городе российских войск.
Я поговорила с водителями маршруток - по их словам, количество пассажиров в последнее время увеличилось: еще один признак того, что люди, бежавшие от бомбежек и оккупационных войск, теперь непрерывным потоком возвращаются в город.
Многие говорят, что поскольку русские ушли на окраины города и больше не сталкиваются с горожанами напрямую, в Поти снова стало спокойно.
Как я уже сообщала, 15 сентября откроются школы, а также детские сады. Заработают даже те учебные заведения, что находятся неподалеку от Набада, где расположен один из российских блок-постов. Конечно, полностью нормальной обстановку в городе назвать нельзя - пока блок-посты остаются на местах, об этом не может быть и речи.
Кроме того, чтобы город можно было считать по-настоящему безопасным для жизни, сперва нужно будет разминировать отдельные его районы - в частности, как военный порт, базу береговой охраны и нынешние места расположения российских блок-постов.
Как я уже писала в одной из предыдущих заметок, бригады саперов смогут прибыть в город только после того, как из него уйдут российские войска.
Солдат все больше, еды все меньше?
2 сентября, 11.00 по местному времени
У семьи Хварцхава пропали коровы. Семейство обыскало всю округу и наконец решилось подойти к блок-посту у Набада, где до прихода российских войск местное население любило пасти скот. Солдаты, к счастью, повели себя весьма дружелюбно и с удовольствием ответили на вопросы - по их словам, они собственными глазами видели, как коровы свалились в реку Риони и утонули. Семья Хварцхава отнеслась к их словам скептически: они опасаются, что солдаты могли зарезать коров на мясо.
Офисы, банки и аптеки работают, ходит общественный транспорт. Продолжается ремонт зданий, начавшийся еще до бомбежек, ремонтируются тротуары. Жители Поти продолжают возвращаться в город.
Хорошо, что российские солдаты по большей части держатся поблизости от блок-постов и не показываются в городе. Похоже, большего приближения к нормальной жизни пока что и ждать не стоит.
Слезы российского офицера
1 сентября, 22.00 по местному времени
Многие горожане до сих пор не разошлись по домам. Все еще виднеются флаги и транспаранты. Гудят машины, люди скандируют лозунги, протестуют. Российские солдаты, в свою очередь, не уходят с блок-постов и продолжают углублять окопы при помощи экскаваторов.
Возвращаясь с акции протеста, я повстречала 22-летнего жителя Поти, русского парня по имени Александр Медведев. Еще недавно Алексей гордился тем, что президентом России стал его однофамилец. Но теперь, говорит он, ему стыдно за действия российских властей.
Я уже давно собиралась рассказать одну занятную историю, но, будучи не уверена в ее правдивости, долго собирала дополнительную информацию. Вот что рассказывают жители Поти:
В самом начале конфликта, в тот день, когда российские войска впервые вошли в Поти, напротив одной из школ - той, которая носит имя Джавахишвили, на улице Акаки - в послеобеденное время остановилась российская бронемашина. Эта школа существует уже давным-давно: при советской власти она была русскоязычной.
Школьный охранник при виде бронемашины, из которой вышел русский генерал, хотел было сбежать, но генерал остановил его и приказал открыть дверь. Потом, по словам местных жителей, которые наблюдали эту сцену, произошло нечто поразительное: генерал заходил то в один класс, то в другой, и чуть ли не целовал школьные стены. Прежде чем уйти, он спросил, что стало с Верой Константиновной, бывшей директрисой школы.
Константиновна управляла школой несколько десятков лет подряд. Последние два года она прикована к постели. Я навестила ее и пересказала ей слух о таинственном российском генерале. Она сказала, что если это правда, речь может идти об одном из ее бывших учеников - Игоре У. (имя не сообщается), чей отец служил в Грузии в офицерском звании.
Я расспросила других людей, включая учителей, которые сейчас работают в школе. Выяснилось, что есть и другие версии по поводу того, кем мог быть таинственный российский офицер. Некоторые называют имя Николая С., также выросшего в Поти в семье военных. Упоминались и другие имена.
Таким образом, личность офицера остается загадкой. Понятно только, что горожане будут еще долго пересказывать друг другу историю о том, как русский генерал плакал в школе посреди охваченного войной Поти.
Школьные раздумья
1 сентября, 18.30 по местному времени
Хотя официальная часть акции протеста уже завершилась и живая цепочка распалась, люди не спешат расходиться по домам: многие ходят по городу, размахивая флагами и распевая песни. Так что на улицах Поти весьма многолюдно.
Переключаясь на другую тему: сегодня мне стало известно, что городские власти все-таки решили начать новый учебный год 15 сентября. Более ранние заявления властей предполагали, что из-за присутствия в городе русских открытие школ может быть отложено до октября. Но теперь ученикам и учителям предстоит встретиться 15 сентября во всех школах, кроме одной, закрытой на ремонт. Интересно, останутся ли по-прежнему в городе российские войска.
В "живой цепочке" приняли участие 15 000 человек
1 сентября, 16.00 по местному времени
Цепочка протянулась до самого Седьмого километра, где расположен один из российских блок-постов. Русские войска, включая бронированные машины и тяжелую технику, естественно, все еще находились там. Солдаты не проявляли по отношению к участникам акции никакой агрессии - некоторые даже подходили к цепочке, чтобы снять ее на фото или видео. Другие солдаты спокойно купались в реке Риони. В общем и целом, как я уже писала, все вели себя очень мирно.
Подготовка к демонстрации
1 сентября, 11.00 по местному времени
Как и все остальные грузинские города, Поти сегодня готовится к крупной акции протеста. Ровно в три часа дня горожане выстроятся в длинную цепь, чтобы выразить протест против действий России. Улицы Поти заполняются людьми - не только в центре города, но и на окраинах. Они несут грузинские флаги и огромные лозунги со словами Stop Russia. Многие взяли с собой детей - на улицах много детей 5-6 лет, которые тоже размахивают грузинскими флагами.
Российские блок-посты остаются на прежних местах - никаких изменений не видно.
Человеческая цепь должна дойти до Седьмого километра, места, где стоит один из русских блок-постов. Я буду присутствовать на демонстрации и позднее опишу все в подробностях.
Господи, дай нам сил
31 августа, 21.30 по местному времени
Оказывается, сегодня российские солдаты, базирующиеся у блок-поста на Седьмом километре, копали вокруг поста траншеи. Теперь эта местность огорожена. Почти весь день у поста работал экскаватор, так что окружающие его траншеи и окопы теперь стали намного глубже. В траншеях стоят три бронемашины. У солдат есть с собой переносные спутниковые антенны, из чего следует, что они смотрят на посту телевизор.
На сегодняшней службе в кафедральном соборе в Поти было многолюдно. В последнее время священники в основном читают проповеди, призывающие горожан быть терпеливыми и мужественными. При советской власти здание собора превратили в театр - его вернули церкви всего несколько лет назад, и теперь оно служит своей первоначальной цели.
В городе прошел дождь, стало немного прохладнее. По дороге домой я прошла мимо порта. Море было спокойное. Надеюсь, грозы не продлятся долго - от звуков грома жителям Поти сейчас не по себе. Многие так напуганы бомбежками, что до сих пор принимают гром за шум русских вертолетов.
Экология в опасности
31 августа, 18.00 по местному времени
Сегодня в Поти приехал Ираклий Гваладзе, министр по делам охраны окружающей среды. Загрязнение окружающей среды - одна из наиболее серьезных на сегодняшний день городских проблем. Потонувшие в результате российских бомбардировок грузинские корабли и лодки загрязнили гавань. Полный масштаб загрязнений еще предстоит оценить. По предварительным наблюдениям властей, в море могло вылиться до 50 тонн горючего.
Но этим вред окружающей среде не ограничивается. Во время визита Гваладзе также сообщил, что местные лесники известили министерство о нелегальной вырубке лесов российскими солдатами, которые в большом количестве уничтожают деревья. В заповедных лесах поблизости от Поти растет множество редких пород деревьев, в том числе колхидский дуб, а российские солдаты вырубают их.
"Всем страшно"
31 августа, 14.30 по местному времени
Встретила на улице близкого друга. Константин Гергаулов - один из самых колоритных моих знакомых. Он закончил два университета, днем работает дворником, а по ночам сидит в интернете. Сегодня он показался мне очень грустным и обеспокоенным: по его словам, горожане так напуганы, что иногда даже забывают здороваться друг с другом. Российские войска должны немедленно уйти из города, считает он. Константин признался, что и ему тоже страшно - больше всего он боится, что нынешние события послужат началом третьей мировой войны.
Сегодня здание муниципалитета Поти было открыто. На улице вывесили флаги. Вокруг было тихо, не то что два дня назад, когда у здания толпились люди, пришедшие поприветствовать президента и выступить за вывод российских войск. Мы немного поболтали с одним из сотрудников муниципальной охраны. По его словам, российские блок-посты - включая палатки, окопы и технику - не сдвинулись с места, и никто не решается к ним подходить: всем страшно. Но даже издалека, сказал охранник, видно, как солдаты купаются в реке Риони. Непохоже, чтобы они готовились уходить.
Геройский поступок?
31 августа, 9.45 по местному времени
На работу я снова отправилась на такси - в этот раз на голубом. По дороге мы разговорились с водителем. Естественно, основной темой нашей беседы была русская оккупация. Водитель, Гоча Тогонидзе, рассказал мне, что во время бомбежек оставался в Поти.
По дороге я все время выглядывала в окно, надеясь встретить каких-нибудь знакомых. Мне все-таки посчастливилось увидеть несколько знакомых лиц, отчего у меня сразу улучшилось настроение - это явный признак того, что все больше людей возвращается в город. Входя в офис, я увидела двух коров, которые паслись рядом с тротуаром на главной улице - по забавной случайности они стояли прямо под знаком "Стоп". Коровы - одни из немногих счастливых обитателей Поти, которым нет дела до новостей политики...
Жизнь в городе-призраке
30 августа, 22.00 по местному времени
Несмотря на то, что сегодня суббота, кафе и рестораны пустуют. Люди по-прежнему встречаются друг с другом - всем хочется общения, - однако общаются они друг у друга в гостях.
По дороге домой я поговорила с водителем такси. Он пожаловался, что работы у него, как и у большинства его коллег, сейчас совсем немного. Машину он купил недавно, и если нынешняя ситуация не изменится, он вряд ли, по его словам, сможет выплачивать за нее кредит.
Когда я добралась домой, соседи сидели во дворе, обмахиваясь от жары и комаров эвкалиптовыми ветками. Они обсуждали единственную тему, которая нынче занимает всех жителей города - русских, и, зная, что я журналистка, засыпали меня вопросами, в том числе и по поводу вчерашнего визита Саакашвили.
Сегодня был очень насыщенный день. Я собиралась съездить к родителям и семье, но так и не успела.
Масштаб ущерба
30 августа, 18.00 по местному времени
Сегодня администрация порта обнародовала информацию об экономическом ущербе, который принесла война. Сегодняшний оборот порта составляет всего 35% от нормы, и потери в результате сокращения грузооборота еще в первые дни войны составили около 2 миллионов долларов.
В соответствии с данными администрации, в результате бомбежек оборудованию и инфраструктуре порта был причинен ущерб в размере 279 000 долларов. Дополнительный ущерб - еще около 100 000 долларов - понесли арендаторы портовых построек. Грузинско-турецкая нефтяная компания Channel Energy сообщила, что ее нефтехранилищам был нанесен ущерб размером в 1,1 млн.долларов.
Заместитель мэра сообщил мне, что турецкий черноморский порт Трабзон послал жителям Поти гуманитарную помощь - 25 тонн макаронных изделий. По его словам, городские власти еще не решили, то ли раздать их понемногу всем жителям города, то ли сосредоточиться на беженцах.
Где они покупают хлеб?
30 августа, 15.00 по местному времени
В городе шутят, что не стоит упрекать русских солдат за налет на мясоперерабатывающий завод - видимо, после того, как они поплавали в реке Риони, у них разыгрался аппетит. Никто пока не видел, чтобы они ели вынесенные с завода сосиски и колбасы.
Вдобавок ко всему, местные крестьяне жалуются, что они не могут пасти скот в полях, где устроили базу российские войска.
Интересно, что, в отличие от первых дней оккупации, русские больше не взаимодействуют с местным населением. Раньше они покупали в городских магазинах хлеб и водку, но теперь перестали приходить. Владельцы киосков, с которыми я говорила, отвечают, что русские уже давно ничего у них не покупали.
Чистое небо
30 августа, 11.00 по местному времени
Утро для меня начинается, как обычно: встав с постели, я первым долгом иду на балкон и смотрю на небо. Ни самолетов, ни вертолетов не видно; на улице течет обычная городская жизнь - автобусы, машины, открытые магазины.
После завтрака я иду в порт, чтобы осмотреться. У входа в порт есть небольшая церковь, построенная несколько лет назал для моряков и портовых работников. Кроме старушки, продающей свечи, там никого нет. Старушка говорит мне, что последние несколько недель в церковь почти никто не ходит. Я зажигаю свечку и ухожу.
Пропуска на территорию порта у меня нет, но охранник, оглядевшись вокруг и убедившись, что нас никто не видит, машет мне рукой - проходите, только далеко не забирайтесь.
Сотрудник администрации порта сообщил мне, что с момента начала войны участились случаи нелегальной рыбной ловли, но на то, чтобы ловить нарушителей, не хватает ни людей, ни времени. Может, именно поэтому на рынках и в ресторанах не исчезла кефаль, которой Поти так знаменит.
Море очень тихое и спокойное - в противовес напряженности, которая царит на берегу.
В Поти приехал президент
29 августа, 23.00 по местному времени
Впервые за несколько недель улицы города переполнены людьми. У многих даже счастливый вид. Все потому, что в Поти приехал президент Михаил Саакашвили, и город сразу почувствовал, что о нем не забыли.
Неожиданная новость о приезде президента застигла врасплох и журналистов, и городскую администрацию. Первым долгом он посетил седьмой причал порта Поти - первое место, куда попали русские бомбы, когда три недели назад начался конфликт. Там Саакашвили очень коротко, но решительно осудил агрессию со стороны России.
У здания мэрии Саакашвили встретила толпа горожан - они размахивали флагами и скандировали: "Миша!" Обращаясь к лидерам из Поти и других мест региона, президент поблагодарил руководителей служб безопасности за то, что они стараются сохранять в городе мир, и местных жителей, которые сохраняют спокойствие и не усугубляют конфликт. Президент постарался смягчить страхи горожан по поводу того, что российские войска по-прежнему остаются в городе, несмотря на то, что они планировали уйти не позднее сегодняшнего дня. Саакашвили даже нарисовал радужную картину будущего экономического процветания Поти: там, где сейчас стоят российские войска, сказал он, когда-нибудь вырастут небоскребы, построенные благодаря иностранным инвестициям.
Тем не менее пока что российские войска плотно окопались в Поти, и, кажется, их начинает мучить голод. Уже второй раз солдаты ворвались на мясоперерабатывающий завод и набрали столько еды, сколько смогли унести. Поневоле задумаешься, не копят ли они припасы в расчете на долгую стоянку.
Обычная жизнь - на первый взгляд
29 августа, 19.00 по местному времени
На первый взгляд кажется, что жизнь в Поти возвращается в нормальное русло. Ходит общественный транспорт, в местных театрах возобновились репетиции, у порта торгуют уличные торговцы. Но достаточно чуть присмотреться, и тут же становится видно, что на самом деле в норму вернулось далеко не все. Водители автобусов говорят, что по вечерам транспортом никто не пользуется, так что в вечерние часы автобусы не ходят - невыгодно. Афиши городского театра рекламируют спектакли с началом в 6 вечера, но в какой день они начнутся - не указывают. Охранник в театре сказал мне, что сегодня спектакля не будет: представлений не было уже много недель, но актеры, как ни странно, по-прежнему регулярно ходят на репетиции.
Меры безопасности в порту, и без того достаточно строгие, похоже, ужесточились еще больше. Пирамиды грузовых контейнеров явно выросли - очевидно, они продолжают прибывать, но из порта их так никто и не вывозит.
Поблизости работает бар, но посетителей в нем крайне мало. В газетных киосках дела идут поживее: по словам торговцев, пресса расходится очень быстро. Нино Гвелесиани торгует орешками, семечками и сигаретами и тоже не жалуется на недостаток покупателей - она досадует только, что послезавтра ей исполнится 45 лет, но ни она сама, ни члены ее семьи сейчас не в настроении праздновать юбилей.
Соседи, собравшиеся на улице поблизости от своих домов, обсуждают ситуацию. Они надеялись, что российские войска уйдут не позднее сегодняшнего дня, но признаков отвода войск так и не видно. Соседи беспокоятся о будущем: если русские собираются уйти, что им сейчас мешает? А если собираются оставаться, то что они будут делать дальше? И по какому праву они останутся? Один человек считает, что если Россия собирается нарушить обещание о выводе войск, она обязана предоставить убедительные причины.
На блок-постах почти ничего не изменилось, только вертолет, приземлившийся там сегодня, уже улетел. Но даже местные власти не могут объяснить, с какой целью он прилетал: привезти припасы, сменить солдат на постах или для чего-нибудь еще. Иногда у меня бывает такое впечатление, что местные власти получают информацию от нас, журналистов, а не наоборот.
С безопасного расстояния
29 августа, 16.30 по местному времени
Мы с мужем отправились к блок-посту в Набада - посмотреть, что делают российские солдаты. Но не успели мы приблизиться к российским позициям, как нас остановила грузинская полиция - они предупредили, что ближе подъезжать не стоит, поскольку они не могут гарантировать нашей безопасности, и напомнили нам, как жестко могут обращаться российские солдаты с теми, кто вторгается на их территорию без разрешения.
Я последовала их совету. Но с места, где мы остановились, было видно, что палатки и бронемашины все еще стоят, и вертолет пока не улетел.
Город полнится слухами о выводе российских войск
29 августа, 14.00 по местному времени
Около двух часов назад тишину над городом разорвал рев российских вертолетов Ми-24 и Ми-8. Один из них приземлился поблизости от блок-поста в Набада. Кто и с какой целью прилетел на этих вертолетах, мне пока неизвестно. Местные власти полагают, что вертолеты могли привезти новых солдат на смену тем, которые дежурят на блок-постах. Но это, видимо, не более чем догадки, потому что никто не решается подойти к посту и спросить напрямую, опасаясь спровоцировать у российских солдат защитную реакцию и навлечь на себя неприятности.
Из другого источника мне сообщили, что дело вовсе не в замене солдат: вертолеты привезли российских офицеров высшего ранга, которые отдадут приказ о выводе войск и проинструктируют состав. По данным из этого источника, офицеры сейчас находятся в палаточном лагере в Набада. Я жду появления мужа, который отвезет меня туда - быть может, удастся узнать для следующей заметки что-нибудь новое.
Конфликт в школе для детей-беженцев из Абхазии тоже сдвинулся с мертвой точки. Ситуация разрешилась довольно-таки нетрадиционным образом: родители, ученики и учителя явились в школу и лично обратились к занявшим здание семьям (которые тоже, если помните, бежали из Абхазии). Разгорелся долгий и весьма эмоциональный спор, в котором, однако, обошлось без рукоприкладства, и в итоге семьи беженцев согласились покинуть здание. Таким образом, сообщество беженцев успешно разрешило проблему, и учебный год в школе начнется согласно плану - 15 сентября.
Обещанного три года ждут
29 августа, 11.00 по местному времени
Наконец-то в Поти стало немного легче дышать. Но не потому, что ушли российские войска - нет, всего-навсего спала жара.
Сегодня утром в городе на несколько минут отключилось электричество, но, к счастью, это случилось так ненадолго, что большинство горожан даже не успели испугаться.
Утром я вышла с ребенком на прогулку - подышать свежим воздухом и разузнать, как себя чувствуют жители города.
Я наткнулась на дворничиху, которая, подметая тротуар, что-то возмущенно говорила самой себе. Мне, естественно, стало интересно, что ее так задело. Она объяснила, что нервничает из-за присутствия российских войск. По ее словам, с тех пор, как все началось, она не может спать - как и я сама и многие другие жители города, от которых я слышала, что каждый громкий звук или шум двигателя напоминает им про "те дни" и пугает их.
"Я всю жизнь жаловалась на жизнь и на свою работу - думала, неужели я родилась на свет для того, чтобы делать эту грязную, тяжелую работу?" - сказала мне дворничиха. "Но теперь, клянусь, я никогда больше не буду жаловаться - пусть только наступит мир".
Еще я пообщалась с молодым полицейским. Я поинтересовалась, как сейчас работает полиция - выписывает штрафы и наводит порядок, как обычно, или закрывает глаза на отдельные мелкие прегрешения в этих трудных для города обстоятельствах. Он ответил, что ничего не переменилось: кто проштрафился, тому выписывают штраф, полиция работает в обычном режиме.
Что касается главного источника беспокойства горожан, присутствия российских войск, сегодня утром я побывала на одном из блок-постов и не заметила никаких признаков приготовления к уходу. Однако заместитель мэра Лагвилава, с которым я после этого связалась, сообщил мне, что, насколько известно местным властям, русские начнут вывод войск сегодня вечером. Я сказала ему, что только что была на посту и не заметила ни малейших признаков будущего отхода. Но он повторил, что местные власти из надежных источников знают: российские войска уйдут сегодня ночью.
Я попыталась выяснить у Лагвилавы, о каких надежных источниках идет речь - быть может, власти напрямую беседовали с русскими? Он ответил, что это не так - по всей видимости, информация исходит от правительства Грузии. Это соответствует тому, что сказал 27 августа секретарь совета национальной безопасности Александр Ломая - что русские должны вывести войска из Поти в течение ближайших двух суток.
Конфликт, касающийся абхазских беженцев, которые незаконно поселились в школе для таких же, как они сами, беженцев из Абхазии, до сих пор не разрешился. Я слышала, что администрация школы обратилась к силам охраны общественного порядка с просьбой выдворить этих людей - им пора готовиться к началу нового учебного года, и переносить занятия им некуда.
Первого сентября в Поти планируется крупномасштабная демонстрация. По моим ощущениям, если российские войска к этому времени не ослабят свою бульдожью хватку, на демонстрацию выйдет большинство жителей города.
Оценить ущерб, не споткнувшись о мину
28 августа, 23.00 по местному времени
Надеюсь, завтра мне удастся посетить главный порт. В преддверии визита я решила провести кое-какие изыскания. По словам администрации порта, сейчас он работает примерно в треть силы. Поставки грузов резко упали - по подсчетам администрации, сегодняшние потери прибыли составляют около 2 миллионов долларов, и цифра эта с каждым часом растет. Ущерб, нанесенный оборудованию и технике, они оценивают в 270 000 долларов. Грузинско-турецкая нефтяная компания Channel Energy заявила об ущербе размером в 1,1 млн.долларов - основной ущерб был нанесен нефтехранилищам компании. Полная оценка потерь и материального ущерба, понесенного портом, еще не проводилась.
Я поинтересовалась, почему, особенно учитывая ситуацию в военном порту (см. предыдущую заметку) в Поти до сих пор не прибыли команды саперов. Мне ответили, что власти не решаются приглашать их в город, поскольку появление грузинских военных отрядов может вызвать недовольство российских войск, которые все еще контролируют наземный доступ к городу. Как только русские уйдут, в город придут саперы, и начнется интенсивная работа по разминированию. Администрация считает, что, помимо военного порта, в городе есть и другие заминированные места - в частности, военная база и помещения береговой пограничной охраны. Предполагается также, что заминированы будут и нынешние места расположения российских блок-постов.
В Поти настала очередная жаркая летняя ночь. После утреннего дождя море уже успело успокоиться. На улицах почти никого нет. Время идет, а русские остаются там же, где и были.
В общем и целом, жители Поти все еще не оправились от колоссального стресса. Многих до сих пор повергает в панику даже шум проезжающего мимо грузовика. Многие горожане проявляют нервозность - некоторые даже начали сомневаться в том, что русские когда-нибудь уйдут. Другие боятся, что войска задержатся в городе еще на многие месяцы. Есть, конечно, и оптимисты - некоторые даже считают, что отход войск может начаться уже сегодня ночью.
История двух портов: начало
28 августа 2008 г., 19.45 по местному времени
Я позвонила в несколько мест, чтобы договориться о завтрашнем визите в главный порт - посмотреть изнутри, как он работает. Мне сказали, что визит, возможно, получится организовать. Поживем - увидим.
Окончив звонить, я попыталась попасть в военный порт Поти - он по-прежнему закрыт. Его охраняли двое человек в штатском, которые никого не впускали на территорию. Увидев, как я приближаюсь, они немедленно стали кричать, чтобы я остановилась. Власти практически убеждены, что территория порта заминирована, так что прохожим не разрешается даже ступать на тротуар поблизости от порта, чтобы от случайной вибрации не начали детонировать мины. Рядом с портом проложена безопасная дорожка, и ходить можно только по ней.
Я все же попыталась подойти как можно ближе. Решетка, окружавшая порт, снесена - она выглядит так, будто по ней проехались танком. Все окна разбиты, разрушена часть стен. Я заметила множество мусора который мог остаться после российских солдат - ящики, пластмассовые предметы. Всюду грязно, царит беспорядок. Оружия и боеприпасов не осталось - русские их либо забрали, либо уничтожили.
С места, где я стояла, были видны несколько разбитых грузинских кораблей. Очень грустное зрелище - пустой порт, тишина, и обломки кораблей, торчащие из воды. У меня было такое чувство, будто я гляжу на морское кладбище.
Семьи беженцев поселились в школе
28 августа 2008 г., 17.00 по местному времени
Только что мне стало известно, что семеро семей беженцев из Абхазии практически по собственной инициативе поселились в одной из средних школ в Поти. Здание многие годы служило школой для внутренних беженцев (как учителей, так и учеников) из Абхазии. Но эти конкретные семьи вселились в здание без разрешения и явно намерены превратить школу, которая сейчас закрыта на каникулы, в свой временный дом.
Ситуация породила дебаты в местных органах власти. В школу выслали полицию. Заместитель мэра Поти, Гела Лагвилава, даже поехал на место происшествия лично и попытался объяснить семьям, что им лучше покинуть школу - 15 сентября должен начаться новый учебный год. Но все усилия пропали втуне: семьи отказались покидать здание школы.
Мне известно, что семьи беженцев и до этого общались с некоторыми из представителей местных властей. Они жаловались, что их вынуждают жить на съемных квартирах, и заявляли, что квартиры, в которые их поселили городские власти, оказались слишком маленькими, в плохом состоянии и далеко от центра. По словам заместителя мэра Лагвилавы, семьям предложили множество вариантов, но они во что бы то ни стало требовали просторные квартиры в центре Поти.
Преувеличены их требования или нет, очевидно, что ситуация осталась неразрешенной. По словам одного из сотрудников администрации, по меньшей мере один из беженцев в попытке выместить досаду пригрозил, что если их выгонят из школы, он пожалуется российским солдатам. Ситуация в Поти и без того напряженная, так что заместитель мэра решил пока никого насильно не выселять, чтобы не ухудшать положение.
Как я уже писала в предыдущих заметках, главный порт Поти продолжает работать.
О военном порте этого сказать нельзя. Власти предупредили население, что территории порта лучше избегать, поскольку считают, что находиться там по-прежнему небезопасно. Порт разграблен, и саперы еще не проверяли его на наличие мин.
Невзирая на ужасную жару, на пляжах Поти практически пусто. Видимо, горожанам нынче не до морских ванн.
На остановках и в кафе
28 августа 2008 г., 14.30 по местному времени
Около полудня мне нужно было воспользоваться маршруткой №10, которая курсирует по центру Поти по заданному маршруту. Я села в маршрутку напротив центрального рынка, на одной из самых людных остановок в городе. Водитель не хотел отправляться в путь, пока микроавтобус не заполнится пассажирами, так что мы довольно долго стояли на остановке. Стояла ужасная жара, все двери автобуса были открыты.
Не прошло и пяти минут, как вокруг маршрутки собрались водители соседних автобусов, и начались оживленные дебаты по поводу того, действительно ли российские войска намерены покинуть Поти. Некоторые водители оптимистично надеялись, что войска действительно скоро уйдут. Но водитель нашего автобуса высказывался скептически. "Никуда они не уйдут. Я сегодня их видел - они у нас капитально обосновались", - заявил он, покрывая голову мокрым платком, чтобы спастись от жары. "Если бы они пришли всего на неделю, они не стали бы копать столько окопов". Спор продолжался. Женщина средних лет, сидевшая передо мной с корзиной продуктов на коленях, начала проклинать Медведева и Путина. Тем временем в микроавтобус садились все новые пассажиры, и в конце концов мы поехали.
Сойдя с маршрутки, я остановилась у газетного киоска, где работает мой давний друг, мужчина средних лет по имени Джемаль. Я давно его не видела. Он говорит, что сейчас у него не покупают ничего, кроме календарей, поскольку свежие газеты в Поти уже давно не приходили.
Поскольку пост, предшествующий празднику Богородицы, закончился, я с нетерпением ждала момента, когда смогу снова заказать свой любимый торт. Но тортов в кафе не оказалось. Подошедшая официантка извинилась и объяснила, что сейчас они, к сожалению, не закупают свежие сладости - посетителей слишком мало, и все пропало бы зря. Сегодня в кафе подавали только шоколад, мороженое и кофе. Кухня тоже не работала.
"Как только посетители начнут приходить снова, полноценное меню вернется", - пообещала официантка. Она надолго задержалась у нашего столика - рассказала, как ей пришлось отменить намеченный отпуск и вместо этого каждый день ходить на работу, даже в те дни, когда по улицам Поти свободно разгуливали российские солдаты. Она говорила о бомбежке, о двух одноклассниках, которым чудом удалось спастись той ночью, когда бомбили военный порт.
Моя подруга была совершенно не настроена обсуждать бомбежки, войну и российских солдат, но в итоге сдалась и заговорила о том, как переживают и боятся ее домашние. Оказалось, что в те сложные дни Сопо регулярно пила успокоительные, а ее мать до сих пор не может нормально спать по ночам.
Сидя в кафе, я глядела в окно в надежде, что мимо пройдут какие-нибудь знакомые, однако ни одного знакомого лица так и не увидела.
Когда мы собирались уходить, пришла хозяйка кафе, русская по происхождению. Не могу сказать, что мы хорошо знакомы - мы обычно здоровались, когда я приходила к ней в кафе, но не более того. Но сегодня, зная, что я журналистка, она сама подошла ко мне и заговорила. "Я здесь всегда чувствовала себя как дома. Грузины никогда не давали мне понять, что мне здесь не место", - сказала она. "Надеюсь, русские скоро уйдут".
Хорошие новости и скепсис
28 августа, 10.30 по местному времени
В Грузии сегодня отмечают праздник Девы Марии, так что утром я сходила на церковную службу. В церкви было весьма многолюдно - даже не верилось, что половина жителей Поти до сих пор не вернулась в город.
Вчера вечером секретарь совета национальной безопасности Грузии Александр Ломая заявил по телеканалу "Рустави-2", что ожидает ухода российских войск из Поти в ближайшее время - "возможно, завтра или послезавтра". Сегодня весь город обсуждает предсказание Ломая. Некоторые жители Поти оптимистично верят в то, что русские действительно очень скоро уйдут. Другие относятся к этой идее скептически: они не готовы верить новостям, пока не увидят, что войска в самом деле уходят.
"Стыдно за то, что я русский"
27 августа, 22.15 по местному времени
Сегодня мне удалось съездить в Набаду и на Седьмой километр, к российским блок-постам. Дело было после дождя, вокруг постов было мокро и грязно. Российские солдаты жгли костры и, несмотря на сырость, сидели вокруг них без рубашек. Рядом виднелись бронемашины. Близко я подходить не стала, так что никаких проблем не возникло - никто меня не тронул. Мне показалось, что солдат стало меньше, но позднее мне сообщили, что их количество и состав отрядов остались неизменными.
Кроме того, сегодня я познакомилась с историей одного юноши, приехавшего в Поти из Лондона. Он - наполовину грузин, наполовину русский. Его русский отец умер, а мать живет в Англии. Выяснилось, что юноша, которого зовут Олег, познакомился по интернету с грузинкой Ириной из Поти - города, в котором живут дедушка, дядя, тетя и другие родственники Олега с материнской стороны. Так что Олег, который говорит по-грузински, по-русски и по-мингрельски, решил приехать в Поти и повстречаться с Ириной лично. Он приехал в конце июля, и вскоре после этого разгорелся конфликт. Ирине пришлось нелегко - ее брат служил на базе резервистов в Сенаки и был ранен во время российской бомбежки. Теперь Олег решил поменять фамилию на материнскую. Он говорит, что после всего случившегося ему стыдно быть русским. Он уже обратился с просьбой к дяде.
Что до общей ситуации в Поти, мне стало известно, что городской транспорт, возможно, вскоре перестанет ходить после шести вечера. Оказывается, количество пассажиров, которые пользуются транспортом в вечерние часы, резко уменьшилось. Мне кажется, люди просто боятся выходить из дома. Днем на улицах бурлит жизнь, люди передвигаются по городу, пользуются транспортом. Но вечером никто никуда особенно не ходит.
Дома все как обычно. Свекр спокоен и убеждает нас, что все будет хорошо. Свекровь, напротив, с самого начала конфликта очень волнуется - ей даже приходится пить успокоительные.
Настал очередной тихий домашний вечер. Родители мужа сидят с детьми, я работаю за компьютером, а муж до сих пор не вернулся с работы. Как я уже писала, он работает на таможне - в последние дни им приходится трудиться допоздна.
Работа кипит
27 августа, 17.00 по местному времени
Я поинтересовалась тем, как идут дела у крупных международных компаний-грузоперевозчиков, имеющих представительства в Поти. Три крупнейших из них принадлежат Дании, Норвегии и Франции, есть и множество других, помельче. Похоже, все они работают в обычном режиме. Насколько мне известно, последние три дня на российских блок-постах не проверяли документы ни у одного из грузовиков, принадлежащих этим компаниям.
Количество товаров, проходящих через таможню в Поти, несколько уменьшилось, но сам порт продолжает работать в удвоенном темпе - теперь работа не прекращается круглые сутки. Поскольку в стране сохраняется военное положение, все остаются начеку.
"Мы абсолютно беззащитны"
27 августа, 14.00 по местному времени
Я снова хожу по улицам, расспрашивая горожан, о чем они думают и что чувствуют. Одна женщина рассказывает, что прошлой ночью ей так и не удалось заснуть: "Каждый раз, когда по улице проезжала машина, мне казалось, что летит [русский] вертолет. Мы абсолютно беззащитны. Российские солдаты прямо у меня на глазах копают окопы, и я должна верить, что это делается просто так? Я просто уверена, что если бы американские корабли вошли в нашу гавань, начались бы какие-нибудь неприятности - у меня нет ни малейшего сомнения".
Женщина в джинсах тридцати с лишним лет рассказывает, что за время открытого конфликта лишилась нескольких друзей, и говорит, что "любой ценой хотела бы избежать дальнейшей вражды". Она просит всех быть поосторожнее и не провоцировать русских на враждебные действия.
Возможно, я неправа, но мне кажется, что демонстрации против действий России, которые раньше случались в Поти каждый день, прекратились по той же причине. Последняя из них произошла два дня назад, и похоже, была свернута по просьбе грузинских властей. (А может, дополнительная осторожность вызвана ожиданием корабля ВМС США?) Горожане, кажется, не настроены сейчас выступать в роли зачинщиков беспорядков.
Проходя мимо рынка, я заметила, что народу там стало больше. Цены, насколько я могу судить, вернулись на пред-конфликтный уровень. Торговцы рассказывают, что в какой-то момент в городе недоставало сигарет, и цены на них взлетели, но сейчас все пришло в норму.
В центре города люди - в основном молодежь - отдыхают в уличных кафе и пьют пиво, спасаясь от жары.
Не могу избавиться от мысли, что случайный турист, будь он не в курсе происходящего, на первый взгляд не заметил бы сейчас в Поти ничего необычного. Очень странно это сознавать, когда всего в нескольких километрах от города русские по-прежнему роют окопы.
Помощь не пришла. И это хорошо
27 августа, 10.00 по местному времени
Представитель администрации порта Гоча Лемонджава был прав.
Корабль "Даллас" не стал швартоваться в Поти, хотя ожидалось, что сегодня он прибудет в город с грузом гуманитарной помощи из США. Местные власти готовились к торжественной встрече с грузинскими и американскими флагами, но в итоге все, естественно, пришлось отменить.
Видимо, в последний момент власти решили, что корабль с помощью лучше отправить в Батуми. Полагаю, решение было принято исходя из соображений безопасности - эту версию поддерживают и эксперты, с которыми я общалась. Я позвонила Лемонджаве, но он отказался комментировать версию. Видимо, в тот момент американские власти еще не подтвердили смену планов. Лемонджава трижды повторил, что никаких комментариев дать не может.
Известие о том, что американский корабль пограничной охраны не придет, стало для жителей Поти главной новостью дня. Возможно, со стороны это покажется странным, но такое развитие событий их скорее обрадовало, чем огорчило.
Сразу же после того, как новость разошлась по каналам массовой информации, ко мне на чашку кофе зашли соседи. Они - как, в общем, и все, с кем я говорила - почувствовали искреннее облегчение. Люди серьезно опасались, что приход кораблей может спровоцировать конфликт или иным образом ухудшить и без того напряженную ситуацию. Как объяснил мне один сосед, "если даже нам, простым людям, было очевидно, что в городе могут начаться проблемы, грузинские власти наверняка еще лучше понимали, чем это чревато, и, обладая дополнительной информацией, приняли мудрое решение". Другая соседка выразила догадку, что все наверняка и так понимали, что корабль пришвартуется в Батуми, а заявление о том, что он пойдет в порт Поти, было просто частью некоторой политической игры, проверкой на крепость нервов противника.
Сейчас в Поти очень жарко, несмотря на то, что ночью и рано утром шел дождь. Город все еще полупустой - многие из тех, кто бежал во время бомбежек, еще не вернулись. Но, похоже, жители постепенно начинают возвращаться.
Туристов на улицах, конечно же, не встретишь, и гостиницы в основном пустуют.
Сегодня я также посетила один из российских блок-постов на окраине. Уже примерно неделю российские войска пропускали большинство машин без проверки - останавливали только от случая к случаю. Сейчас, похоже, машины совсем перестали проверять. Я наблюдала за потоком машин минут 15, и за это время никого не остановили, включая здоровенный грузовик - такое ощущение, что русские его даже не заметили.
"До сих пор вспоминаю с дрожью"
26 августа 2008 г., 23.00 по местному времени
День, похоже, прошел без крупных происшествий.
Вода и электричество подаются без перебоев. Интернет работает хорошо. Проблем с городским транспортом тоже нет.
Сегодня мне даже удалось встретиться с несколькими друзьями, хотя многие из них до сих пор не вернулись в город. Мы поддерживаем связь по телефону. Они собираются вернуться в течение ближайших дней.
На одну из таких встреч я поехала в такси.
По дороге мы пообщались с таксистом, который, не стесняясь, высказал мне все, что он думает по поводу вчерашнего налета пьяных российских солдат на мясоперерабатывающий завод. Он считает, что это явно не последний случай такого рода.
Мой муж в то время находился на той самой базе, а отец работал на корабле "Нико Николадзе" в порту в то самое время, когда порт подвергся атаке.
Я была в таком шоке, что до сих пор начинаю дрожать, когда вспоминаю об этом.
Мужу удалось выбраться невредимым, как и отцу, который с тех пор вернулся к своей прежней работе в порту.
Война особенно сильно задела местных детей.
Мои собственные дети - их трое - ведут себя очень испуганно. Когда мимо проезжает машина с шумным двигателем, они часто в панике бегут ко мне.
Старшего сына Сандро, которому четыре с половиной года, пугают даже падающие с дерева груши - он немедленно падает на землю, чтобы уберечь себя от взрыва.
"Как им не стыдно?" Жители Поти возмущены действиями России
26 августа 2008 г., 18.30 по местному времени
Все шокированы решением России признать независимость Абхазии и Южной Осетии.
Я решила выйти в город и расспросить прохожих, что они по этому поводу чувствуют.
"По какому праву Россия отбирает у нас нашу землю?" - спрашивает 41-летняя Мадона Беридзе, которую я повстречал на мосту над рекой Риони в центре Поти. "Я - беженка из Абхазии, и я русским не доверяю. И любому другому абхазу не посоветую им доверять".
"Эти земли всегда принадлежали и будут принадлежать Грузии", - считает 47-летняя Гулико Микадзе, чьи дети, по ее словам, сейчас живут в США. "Не надо на них зариться. Другие страны мира должны адекватно отреагировать на такие действия. Я не хочу войны, но эти земли будут снова принадлежать нам".
"Во время Второй мировой войны мы давали российским солдатам приют и кормили их. Мы делились всем, что у нас было, и очень сблизились", - вспоминает 78-летняя Лили Бабилуа, соседка моей бабушки, с которой мы знакомы давным-давно. "Я ничего не имею против русских, но сегодня, к сожалению, наши дети боятся российских солдат. Как они могли признать независимость Южной Осетии и Абхазии? Разве им не стыдно?"
Шестидесятилетний Шота Буадзе, которого знают все дети в Гори, продавал леденцы на своем обычном месте на мосту через Риони. "Абхазия и Осетия", - сказал он мне, "уже довольно давно по факту принадлежат России. Теперь они просто официально заключили сделку и открыто объявили о своих намерениях. Россию необходимо остановить".
Другая тема, которую сегодня обсуждали в Гори - это ожидание прихода кораблей ВМС США: все ждут, что завтра в Гори придет с гуманитарной помощью либо боевой корабль "Макфаул" (McFaul), либо корабль морской пограничной охраны. "Макфаул" уже доставил помощь в порт Батуми.
Все с большим нетерпением ждут прихода американского корабля, однако в то же время люди обеспокоены - поскольку в Поти присутствуют российские войска, все боятся, что ситуация может усугубиться.
"Я считаю, что решение послать корабли в Батуми было верным", - говорит Мадона Беридзе, "потому что когда я вижу здесь, в Поти, российскую военную технику и солдат, я боюсь, как бы чего не случилось. Я молюсь богу, чтобы все прошло гладко".
Но Лили Бабилуа - ей, напомню, 78 лет - собирается пойти в порт встречать американский корабль, если тот приплывет.
"Уверена, что буду там не одна", - говорит она. "Я все-таки надеюсь, что все пройдет мирно".
"Не до развлечений"
26 августа 2008 г., 15.15 по местному времени
Пока что никакой гуманитарной помощи из Батуми в город не поступало. Есть надежда, что помощь из США все-таки дойдет. Уже несколько кораблей, направлявшихся в Поти, в последний момент сменили курс и причалили в Батуми.
Представитель администрации порта Гоча Лемонджава не может однозначно ответить на вопрос, придут ли американские корабли в Поти. По его словам, решение зависит от политических факторов.
Я прошлась по улицам и пообщалась с жителями Поти. 53-летняя Лали Данелия рассказала, что до сих пор впадает в панику при звуках грома - ей кажется, что летят русские бомбардировщики. Даже несмотря на то, что детские сады скоро откроются заново, семья Данелия не собирается посылать в них детей, пока из Поти не уйдет последний российский солдат.
Другая жительница города, 21-летняя Нини Латария, говорит, что ее друзья до сих пор боятся возвращаться в Поти. Она вспоминает утро после бомбежки - тогда она поспешно собирала сбережения и вещи, не зная, чего ожидать дальше.
Тамар Джамбурия, владелица небольшого продовольственного магазинчика, жалуется, что продажи сильно упали. По ее словам, жители Поти накупили много продуктов впрок, и теперь почти не ходят в магазины. Поставщики тоже не спешат везти в Поти товары, замечает она.
Проходя мимо главного парка Поти, я заметила, что карусель в парке не работает. Мне сказали, что по вечерам ее включают, но почти никто на ней не катается - жителям города, похоже, сейчас не до развлечений.
Все по-прежнему обсуждают российские войска и блок-посты на окраинах города. Люди очень обеспокоены.
В порт прибыли новые грузы
26 августа 2008 г., 12.30 по местному времени
Городские власти пытаются оценить стоимость похищенного и материальный ущерб от вчерашнего вооруженного нападения пьяных солдат на мясоперерабатывающий завод "Никора" (см. заметку за сегодняшнее утро).
Порт, похоже, начал оживать. Грузовые корабли снова приходят в гавань по расписанию. Сегодня прибыли грузы металлолома, деревянной и алюминиевой обшивки, керамики и марганца. (Однако обстановка нормализовалась не настолько, чтобы я смогла сделать собственные снимки, так что фотография вверху принадлежит моему коллеге - грузинскому фотожурналисту Лаше Заргинаве).
Люди с нетерпением ожидают прибытия гуманитарной помощи, в том числе двух кораблей ВМС США, которые в настоящий момент идут в Поти. Международные новостные агентства сообщили со слов посольства США, что помощь прибудет завтра. Представитель администрации порта Гоча Лемонджава дал более осторожный прогноз: он считает, что плавание может продолжиться еще два-три дня.
Сегодня я сходила на открытый рынок. Он переполнен крестьянами из окрестных деревень, которые продают фрукты, овощи и все, что только можно. Цены, похоже, не поднялись. Все вернулось в норму.
В отделении другого банка, TBC (один из крупнейших частных банков в стране, частично принадлежащий IFC), я услышала то же самое. Но сотрудники TBC сообщили мне, что с 8 сентября кредиты начнут выдаваться снова. (Не знаю, связано ли это с окончанием действия чрезвычайного положения, которое было продлено 23 августа). Пенсионеры получают пенсии - я видел у банковских окошек небольшие очереди, но такие очереди возникали в дни выдачи пенсии и раньше, в "нормальные" времена.
В магазинах все, естественно, обсуждают присутствие в городе русских. Мне, честно говоря, немного странно видеть, как люди возвращаются к нормальной повседневной жизни, привыкая к тому, что в городе находятся российские войска. Это сложно понять. Может быть, шок от воздушных бомбардировок был настолько сильным, что сейчас жители Поти чувствуют облегчение, даже несмотря на продолжающееся присутствие русских.
Пьяный налет на завод пищевых продуктов
26 августа 2008 г., 9.15 по местному времени
Сегодня рано утром меня разбудил телефонный звонок коллеги с телеканала "Рустави-2". По ее словам, до нее дошла новость, что российские солдаты ворвались на мясоперерабатывающий завод, которым владеет компания "Никора" (широко известный в Грузии независимый производитель пищевых продуктов, одно из наиболее коммерчески успешных предприятий в стране).
Мэр Поти Вано Сагинадзе посетил завод, и работники "Никоры" рассказали ему о случившемся. По их словам, вчера около 9 часов вечера российские солдаты въехали на территорию завода на бронированном грузовике. Солдаты были пьяны и вели себя крайне агрессивно - кричали, ругались матом. Они явно хотели есть, поскольку набрали с собой столько сосисок и ветчины, сколько смогли унести. Оборудование повреждено не было - солдаты ушли так же внезапно, как и пришли.
Мэр Сагинадзе предполагает, что 60 с лишним солдат на двух российских блок-постах не получили новой поставки провианта, и им урезали дневные пайки.
В попытке выяснить, насколько распространено подобное мародерство, я пошел опрашивать торговцев, чьи киоски стоят неподалеку от российских блок-постов. Я хотела выяснить, не подвергались ли они налетам, подобным тому, который случился на "Никоре". Все они заявили, что ничего подобного с ними не происходило, но вели себя при этом так, как будто на самом деле просто не хотели обсуждать со мной эту тему. Возможно, они что-то скрывают.
Я также справилась о состоянии здоровья жертвы вчерашних побоев на блок-посту, Рамаза Жвания. Врачи в Кутаиси сообщают, что он все еще находится в критическом состоянии, и они беспокоятся за его жизнь.
Перебои со светом и шум экскаваторов
25 августа 2008 г., 23.00 по местному времени
Сегодня вечером в Поти на полчаса отключили электричество. После нескольких телефонных звонков мне удалось выяснить, что отключение не связано с нахождением в городе российских войск. Мне сообщили, что возникла "проблема с частотой", и свет скоро включат снова - так и произошло.
Пока я пишу эти строки, Рамаза Жванию, тяжело избитого молодого человека, везут в Кутаиси. Перевозку взяли на себя местные власти. С тех пор, как я написала предыдущую заметку, состояние Рамаза, к сожалению, несколько ухудшилось. Врачи говорят, что он находится в "серьезном, но стабильном состоянии".
Российские солдаты, их бронетехника и вооружение остаются на постах. Что неудивительно - еще позавчера Анатолий Ноговицын, заместитель главы генштаба российских вооруженных сил, открыто заявил, что российские силы останутся в Поти. По его словам, то, что по соглашению 1994 года о прекращении огня Поти не вошел в "зону безопасности", не означает, что российские войска будут сидеть за забором и наблюдать, как грузины "разъезжают на военных джипах и возят на грузовиках боеприпасы". Последствия его заявления мы, видимо, теперь и наблюдаем.
Сегодня мы по-прежнему слышали шум работающих экскаваторов, что означает, что российские солдаты продолжают рыть окопы. Никто не знает, для какой именно цели они их роют. Всего в городе присутствуют около 60 солдат - быть может, чуть больше, - но состав отрядов постоянно меняется. Недавно я общалась с заместителем мэра Поти, Гелой Лагвилавой, и он рассказал мне, что видел, как солдаты загорают неподалеку от пляжа, сняв рубашки.
Мародерство продолжается
25 августа 2008 г., 15.00 по местному времени
Последние новости на этот час: некоторое время назад около 30 российских солдат на двух бронированных машинах приехали в штаб морских войск в Поти и на местную спасательную станцию. Они вынесли оттуда военное оборудование, кондиционеры - все, что удалось найти.
Мне удалось выяснить подробности об избитом российскими солдатами молодом человеке. Зовут его Рамаз Жвания, ему 28 лет. Инцидент случился у одного из блок-постов - по всей видимости, Жвания прохаживался рядом, и солдатам это почему-то не понравилось. Они стаи стрелять, потом схватили его и зверски избили. Жванию отвезли в больницу, где его осмотрел нейрохирург.
По словам доктора Левана Шургая, Жвания находится в тяжелом состоянии - у него имеются трещины черепной коробки и шейных позвонков. Потребуются дальнейшие анализы и процедуры. Семья хочет перевезти его в больницу в Кутаиси, город, который находится между Тбилиси и Поти. Похоже, российские войска не подпускают к блок-постам не только журналистов, но и мирных граждан.
С момента написания последней заметки я успела пообщаться с представителями транспортных компаний, которые сообщили мне, что машины и грузовики, идущие из Поти на восток, российские войска не останавливают. Поти продолжает получать продовольствие и гуманитарную помощь.
Город продолжает жить своей жизнью - регулярно ходит общественный транспорт, вода и электричество подаются без перебоев. Но общая атмосфера остается напряженной. Сегодня я пообщался с несколькими местными жителями, и один пожилой человек сказал, что даже во время Второй мировой войны ему не было так страшно, как сейчас.
Не ссорьтесь с русскими!
25 августа 2008 г., 13.00 по местному времени
Как мне стало известно, сегодня утром был избит молодой человек. Сообщают, что он, будучи пьяным, подошел к русским солдатам - что именно он сказал, никому не известно, но так или иначе, его жестоко избили.
Вчера они на несколько часов задержали репортеров из Associated Press. С репортерами обращались крайне агрессивно - ломали их оборудование и кричали, что всех, кто попытается их снимать, постигнет та же судьба. В конце концов репортеров отпустили, и они уехали в Батуми.
Если не считать подобных инцидентов, жизнь в Поти, как я уже говорил, возвращается в нормальное русло. Работает продовольственный рынок, открылись магазины, учреждения. Продукты не подорожали. Как ни смешно, единственный товар, который во время бомбардировок стал дефицитным - это специи. Все остальное можно было свободно купить.
Поскольку российские войска ушли из города на окраины и на улицах их больше не видно, в Поти вернулись беженцы. Семьи привезли обратно детей. Так же поступила и я - мои дети тоже вернулись в город.
Конечно, в целом атмосфера остается напряженной. Люди обеспокоены, все на взводе, все обсуждают, что им пришлось пережить и как хорошо было бы, если бы русские ушли насовсем. Но паники в городе нет, жизнь продолжается. Самое худшее - бессонные ночи и ужас перед новыми бомбардировками - уже, кажется, позади.
Нормально, но не вполне
25 августа 2008 г., 10.00 по местному времени
Русские все еще в Поти, но войска уже не перемещаются по городу, как в разгар конфликта. Российские силы сохранили блок-посты в Набада и месте под названием "Седьмой километр" - оба находятся на окраине Поти. Обстановка до некоторой степени нормализовалась, но люди по-прежнему очень напряжены.
Оба российских блок-поста расположены к востоку от центра Поти, по направлению к Тбилиси. На постах по-прежнему присутствует множество единиц тяжелого вооружения - БТРов и тому подобной техники, - и солдаты вот уже дней шесть как начали копать новые окопы. Они контролируют шоссе и железную дорогу, отслеживая всё, что въезжает в город и выезжает из него.
Однако в отличие от предыдущих дней, когда патрули останавливали машины и требовали документы, русские больше не проверяют бумаги у местных жителей. В Поти продолжает работать в обычном режиме местная полиция - их машины патрулируют улицы, и с русскими они практически не контактируют. Для работников главного порта ничего не изменилось: порт функционирует в прежнем режиме. Что до военного порта, его инфраструктуре был нанесен серьезный вред, и власти считают, что на его восстановление уйдет много времени и денег.
Перевод с английского. Оригинал Behind The Poti Lines