Многотысячные акции и концерты во дворах, тиран в камуфляже и жестокие избиения... Пройдет совсем немного времени, и об этих событиях появятся документальные и игровые фильмы. Первая ласточка – видеоспектакль "Обиженные. Беларусь(сия)" , который российская актриса и режиссер Оксана Мысина сделала по пьесе Андрея Курейчика.
Мысина сразу после начала акций поддержала протестующих в Беларуси. В интервью Радио Свобода она говорила, что для нее это была очень важная работа. О своей пьесе рассказывает белорусский драматург Андрей Курейчик.
Революция еще не закончена, мы находимся где-то посередине этого процесса
– События развивались так быстро и так ярко, что оказалось невозможным оставаться в стороне. Я как драматург и член Координационного совета Беларуси, оказался вовлечен в этот водоворот происходящего в стране. Все надо было делать по горячим эмоциям. Я не знаю, как эти события будут видеться через годы, – может быть, совсем по-другому, чем сейчас, – но мне хотелось оставить для зрителей те эмоции, те образы, те чувства, которые испытывали белорусы в этот первый месяц борьбы.
– В распределении ролей выбор был за Оксаной Мысиной или за вами?
– Этим занималась Оксана, она режиссер, она выбирала и образы, и форму. Я могу сказать только, что все персонажи реальные, и они представляют разные точки зрения на то, что происходит сейчас в Беларуси. Революция еще не закончена, мы находимся где-то посередине этого процесса, и я выбрал тех персонажей, которые влияли по-настоящему на то, что происходило в стране.
– Народный протест в видеоспектакле представлен Футбольным болельщиком и героиней, которую вы назвали Позитивная. Ее роль исполняет Лия Ахеджакова.
– Позитивная – это собирательный образ, сердцевиной которого, наверное, стала Маша Колесникова. Конечно же, не только она. Вы знаете, что у нас революция имеет женское лицо, основной предвыборный тур делали три потрясающие женщины – Мария Колесникова, Светлана Тихановская и Вероника Цепкало, а одной из значимых составляющих протеста стали женские марши. По сути Позитивная – это собирательный образ женщины, которая подняла на уши всю страну.
Это нельзя победить никакими репрессиями, народ уже не поменяется, он сделал внутренний выбор
– Известный продюсер Александр Роднянский опубликовал на своей странице в инстаграме текст белорусской девушки Наташи Клюкиной, которая написала, что когда-нибудь потом, когда про белорусскую революцию снимут фильм или сериал, людям покажется невероятным то, что происходило. По вашему мнению, фильм, который может быть снят через какое-то время, насколько он будет аутентичен тому, что сейчас происходит на улицах белорусских городов?
– Многое будет зависеть от взгляда художника, конечно. Я использовал максимальное количество прямой речи, как Лукашенко и Тихановской, так и прямой речи молодых ребят, которые оказались в центре самых жарких событий. Белорусская революция отличается тем, что это революция не ненависти, а революция позитива и любви, которая столкнулась в беспрецедентным насилием. Знаком перемен у нас является сердечко, которое показывает Маша Колесникова.
– Если раньше можно было сказать, что режимом Лукашенко недовольны отдельные группы белорусского общества, то нынешние события показали: в движение сопротивления вовлечены все – от рабочих до музыкантов и артистов.
– Вы правы: в протестах участвуют все – от пенсионеров, которые считались лукашенковским электоратом, до студентов. У нас жители домов открывают подъезды, чтобы ребята могли прятаться, когда за ними гонятся омоновцы. Обращения в поддержку Купаловского театра написали все театры страны. Просто невероятная связь людей друг с другом. Мне кажется, это нельзя победить никакими репрессиями, и можно какое-то время держать власть, но народ не поменяется, он уже сделал внутренний выбор – жить в другой атмосфере, в атмосфере позитива и надежды. Да, действительно, это что-то невероятное, и будем рассказывать нашим детям, как это произошло.
– Если бы за полгода до этих событий вам, как драматургу, предложили написать пьесу о выборах, что-нибудь из происходящего сейчас оказалось бы там?
– Я бы не написал, и мне бы не поверили, потому что девиз наших выборов – "Белорусы, вы невероятные" – это сюрприз для нас всех! Я бы не поверил, что домохозяйка, которую никто не знал в Беларуси, за полтора месяца может стать самым популярным политиком страны и победить диктатора, который у власти 26 лет, со всеми его СМИ и силовыми ресурсами. Причем она победила, сказав, что идет на это не потому, что хочет заниматься политикой, а потому что любит своего мужа, который в СИЗО, и идет ради него. Эта история действительно достойна стать основой большого фильма и большого романа, такие истории случаются раз в сто лет. Сейчас с ней встречаются главы европейских государств, как с избранным президентом Беларуси. Маша Колесникова – это пример не просто смелости, отваги, и этим жестом порвала не паспорт, а все шаблоны и представления о системе. Жаль лишь, что насилие приносит очень много страданий. Это единственное, отчего мне – и как человеку, и как драматургу – невероятно больно. Пока система держится на репрессиях. Я думаю, что россияне сейчас с большим интересом наблюдают за происходящим в Беларуси. Мне кажется, белорусская революция дает надежду и на какие-то перемены в России тоже, – говорит Андрей Курейчик.
Ваш браузер не поддерживает HTML5
В пьесе есть точные образы и тех людей, которые восстали против существующей власти, и тех, кто эту власть защищает, применяя силу против своего собственного народа. Многие наблюдатели отмечают, что у белорусской революции женское лицо. Режиссер Оксана Мысина на роль Позитивной выбрала Лию Ахеджакову, известную своей гражданской позицией.
Там родные люди, и за них душа болит
– Мне очень нравится, что в актерской среде есть такие чудесные люди, как Оксана, и их все больше, – говорит Лия Ахеджакова. – Мы не остались в стороне от того, что происходит на наших глазах, и очень болеем за Белоруссию! Мы актеры, у нас театральные площадки были на Украине, в Белоруссии, по всей России. Мы же принадлежим всему зрителю, который был на наших, еще советских площадках. И там родные люди, и за них душа болит.
– Этот проект не совсем обычный, потому что он делался в таком дистанционном формате, в соответствии с веяниями времени. Такая работа была для вас новой?
– Я уже два раза участвовала в таких больших проектах. У меня есть гениальный продюсер Женя Шерменева, она живет в Риге, но при этом работает с литовскими театрами и театральными деятелями, драматургами, и благодаря Женечке я оказалась востребованной, чему была страшно рада. Один из проектов был по книге Светы Алексиевич "Цинковые мальчики". И для меня это была честь – познакомиться со Светой Алексиевич и хоть чуть-чуть в этом поучаствовать.
– Что привлекло вас в этой пьесе и в вашей героине?
– Мне пьеса очень понравилась. Андрей Курейчик – замечательный драматург, с которым я встретилась впервые, но многие из моих друзей дружат с ним. Это так приятно.
Ваш браузер не поддерживает HTML5
– Ваша героиня – Позитивная. Что вы вкладываете в это слово?
– Я совершенно другая. Я думаю, что моя героиня – это человек, у которого душа болит за тех людей, которые ей дороги. И даже не важно, что они не знакомы, что живут в разных концах мира, они близки ментально.
– Когда начала развиваться ситуация с Купаловским театром, в поддержку своих коллег выступил Константин Аркадьевич Райкин.
– Да, это так приятно! Я рада, что Костя тоже не молчит, и я его голос все время слышу. Мы когда-то вместе работали в "Современнике", и у нас остались теплые отношения.
– Актеры Купаловского театра остались без работы, а это их жизнь, что им можно сейчас сказать?
– Огромное сочувствие. Сейчас во всем мире театр пострадал. Театр – это не кино, нас нельзя отдельно где-то в кустах, где нет пандемии, снять, а потом выпустить это на экраны. Все равно в зале должны быть люди. Я уже играла спектакли, когда неполный зал, люди сидят через двух, через одного. Но ситуация с Купаловским театром усугубляется еще и другими обстоятельствами, – говорит Лия Ахеджакова.
Ваш браузер не поддерживает HTML5
Пьеса Андрея Курейчика вызывала интерес по всему миру. И речь идет не только о русскоязычной публике. Известный театральный критик и переводчик Джон Фридман, который перевел пьесу Курейчика на английский язык, уверен в ее долгой жизни и успехе.
– Джон, насколько эта история и вообще события, которые происходят в Беларуси, интересны зрителю в других странах?
В 16 странах театры откликнулись на пьесу Андрея Курейчика
– Проблема авторитарного режима очень близка многим. Это мы чувствуем хотя бы потому, что в 16 странах театры откликнулись на пьесу Андрея Курейчика. Конечно, это звучит довольно странно, что для искусства страшная и красивейшая революция в Беларуси стала замечательной и очень эффектной темой, поскольку речь идет о жизнях людей. Но вот проблема режима – это другое дело. Я вижу на читках артистов в слезах, я читаю, что пишут люди об испытанном потрясении. Семь действующих лиц представляют по сути все срезы общества, которое вовлечено в происходящее в Беларуси.
– Театр редко обращается к событиям, которые происходят здесь и сейчас. Считается, что для объективного взгляда нужно время.
– Вы правы, обычно это очень сложно. Поэтому в мировой практике достаточно мало произведений, которые написаны в момент, когда события происходят. Пьеса Андрея Курейчика – это редкая удача. Я не сомневаюсь, что эта пьеса будет жить очень долго и станет национальным достоянием искусства Беларуси.